<< 民数记 8:13 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 新标点和合本
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 当代译本
    你要让利未人站在亚伦父子们面前,把他们当作摇祭献给耶和华。
  • 圣经新译本
    你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。
  • 新標點和合本
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當作搖祭奉給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們奉獻給耶和華,作為搖祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們奉獻給耶和華,作為搖祭。
  • 當代譯本
    你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    你又要叫利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作搖祭獻給耶和華。
  • 呂振中譯本
    你要使利未人站在亞倫面前和他兒子們面前,用搖獻禮將他們獻與永恆主做搖獻祭。
  • 文理和合譯本
    使利未人立於亞倫及其子前、奉於耶和華、以為搖祭、
  • 文理委辦譯本
    爾必使利未人、立於亞倫及其子前、奉之於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使利未人立於亞倫與其子之前、奉之於主、
  • New International Version
    Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and then present them as a wave offering to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Have the Levites stand in front of Aaron and his sons. Then give them as a wave offering to me.
  • English Standard Version
    And you shall set the Levites before Aaron and his sons, and shall offer them as a wave offering to the Lord.
  • New Living Translation
    Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons, and raise your hands and present them as a special offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and you are to present them before the LORD as a presentation offering.
  • New American Standard Bible
    And you shall have the Levites stand before Aaron and his sons so as to present them as a wave offering to the Lord.
  • New King James Version
    “ And you shall stand the Levites before Aaron and his sons, and then offer them like a wave offering to the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave- offering unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and you are to present them before the Lord as a presentation offering.
  • King James Version
    And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them[ for] an offering unto the LORD.
  • New English Translation
    You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and then offer them as a wave offering to the LORD.
  • World English Bible
    You shall set the Levites before Aaron and before his sons, and offer them as a wave offering to Yahweh.

交叉引用

  • 民数记 8:21
    于是利未人从罪中洁净自己,洗净衣服。亚伦将他们奉献在耶和华面前,作为摇祭,又为他们赎罪,洁净他们。
  • 民数记 8:11
    亚伦要从以色列人中将利未人奉献在耶和华面前,作为摇祭,使他们事奉耶和华。
  • 罗马书 15:16
    使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
  • 民数记 18:6
    看哪,我已从以色列人中选了你们的弟兄利未人,交给你们为赏赐,归给耶和华,为要在会幕里事奉。
  • 罗马书 12:1
    所以,弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此事奉乃是理所当然的。