<< 民數記 8:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    亚伦也将他们奉到耶和华面前,为以色列人当作摇祭,使他们好办耶和华的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦要从以色列人中将利未人奉献在耶和华面前,作为摇祭,使他们事奉耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦要从以色列人中将利未人奉献在耶和华面前,作为摇祭,使他们事奉耶和华。
  • 当代译本
    亚伦要把他们献给耶和华,作为以色列人献的摇祭,使他们可以事奉耶和华。
  • 圣经新译本
    亚伦要把利未人献在耶和华面前,作以色列人中的摇祭,使他们办理耶和华的事务。
  • 新標點和合本
    亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當作搖祭,使他們好辦耶和華的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫要從以色列人中將利未人奉獻在耶和華面前,作為搖祭,使他們事奉耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫要從以色列人中將利未人奉獻在耶和華面前,作為搖祭,使他們事奉耶和華。
  • 當代譯本
    亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。
  • 聖經新譯本
    亞倫要把利未人獻在耶和華面前,作以色列人中的搖祭,使他們辦理耶和華的事務。
  • 呂振中譯本
    亞倫要用搖獻禮將利未人獻在永恆主面前做以色列人中的搖獻祭,讓他們好辦理永恆主的事務。
  • 文理和合譯本
    亞倫奉利未人於耶和華、為以色列族獻之、以為搖祭、供耶和華之役事、
  • 文理委辦譯本
    亞倫奉利未人於我、為以色列族所獻、供我役事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫以利未人奉奉原文作舉下同於主前、視為以色列人所貢獻、使彼供主之役事、
  • New International Version
    Aaron is to present the Levites before the Lord as a wave offering from the Israelites, so that they may be ready to do the work of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Aaron must bring the Levites to me. They are a wave offering from the Israelites. That is how they will be set apart to do my work.
  • English Standard Version
    and Aaron shall offer the Levites before the Lord as a wave offering from the people of Israel, that they may do the service of the Lord.
  • New Living Translation
    Raising his hands, Aaron must then present the Levites to the Lord as a special offering from the people of Israel, thus dedicating them to the Lord’s service.
  • Christian Standard Bible
    Aaron is to present the Levites before the LORD as a presentation offering from the Israelites, so that they may perform the LORD’s work.
  • New American Standard Bible
    Aaron then shall present the Levites before the Lord as a wave offering from the sons of Israel, so that they may qualify to perform the service of the Lord.
  • New King James Version
    and Aaron shall offer the Levites before the Lord like a wave offering from the children of Israel, that they may perform the work of the Lord.
  • American Standard Version
    and Aaron shall offer the Levites before Jehovah for a wave- offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Aaron is to present the Levites before the Lord as a presentation offering from the Israelites, so that they may perform the Lord’s work.
  • King James Version
    And Aaron shall offer the Levites before the LORD[ for] an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
  • New English Translation
    and Aaron is to offer the Levites before the LORD as a wave offering from the Israelites, that they may do the work of the LORD.
  • World English Bible
    and Aaron shall offer the Levites before Yahweh for a wave offering on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.