<< Numbers 7:17 >>

本节经文

  • King James Version
    And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this[ was] the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • 新标点和合本
    两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
  • 和合本2010(上帝版)
    两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。
  • 和合本2010(神版)
    两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。
  • 当代译本
    作平安祭的两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊和五只一岁的公羊羔。
  • 圣经新译本
    作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。
  • 新標點和合本
    兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。
  • 和合本2010(上帝版)
    兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
  • 和合本2010(神版)
    兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
  • 當代譯本
    作平安祭的兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊和五隻一歲的公羊羔。
  • 聖經新譯本
    作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
  • 呂振中譯本
    做平安祭的、是公牛兩隻、公綿羊五隻、公山羊五隻、一歲以內的公綿羊羔五隻;這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
  • 文理和合譯本
    牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米拿達子拿順所獻、○
  • 文理委辦譯本
    牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆拿順所獻。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、以為平安祭、此乃亞米拿達子拿順所獻、○
  • New International Version
    and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  • New International Reader's Version
    He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering. That was everything that Nahshon, the son of Amminadab, brought as his offering.
  • English Standard Version
    and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • New Living Translation
    For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one year old male lambs. This was the offering brought by Nahshon son of Amminadab.
  • Christian Standard Bible
    and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  • New American Standard Bible
    and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • New King James Version
    and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • American Standard Version
    and for the sacrifice of peace- offerings, two oxen, five rams, five he- goats, five he- lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
  • Holman Christian Standard Bible
    and two bulls, five rams, five male breeding goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  • New English Translation
    and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  • World English Bible
    and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

交叉引用

  • Leviticus 3:1-17
    And if his oblation[ be] a sacrifice of peace offering, if he offer[ it] of the herd; whether[ it be] a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it[ at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,And the two kidneys, and the fat that[ is] on them, which[ is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which[ is] upon the wood that[ is] on the fire:[ it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD[ be] of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron’s sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof,[ and] the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,And the two kidneys, and the fat that[ is] upon them, which[ is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.And the priest shall burn it upon the altar:[ it is] the food of the offering made by fire unto the LORD.And if his offering[ be] a goat, then he shall offer it before the LORD.And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.And he shall offer thereof his offering,[ even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,And the two kidneys, and the fat that[ is] upon them, which[ is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.And the priest shall burn them upon the altar:[ it is] the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat[ is] the LORD’S.[ It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
  • 2 Corinthians 5 19-2 Corinthians 5 21
    To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech[ you] by us: we pray[ you] in Christ’s stead, be ye reconciled to God.For he hath made him[ to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.