<< 民數記 7:1 >>

本节经文

  • 當代譯本
    摩西支好聖幕後,便用膏油抹聖幕和其中的器具、祭壇和壇上的器具,使它們聖潔。
  • 新标点和合本
    摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣,又把其中的器具和坛,并坛上的器具,都抹了,使它成圣。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西竖立帐幕后,就用膏抹了帐幕,使它分别为圣,又用膏抹其中的一切器具,以及祭坛和坛上的一切器具,使它们分别为圣。
  • 和合本2010(神版)
    摩西竖立帐幕后,就用膏抹了帐幕,使它分别为圣,又用膏抹其中的一切器具,以及祭坛和坛上的一切器具,使它们分别为圣。
  • 当代译本
    摩西支好圣幕后,便用膏油抹圣幕和其中的器具、祭坛和坛上的器具,使它们圣洁。
  • 圣经新译本
    摩西竖立了帐幕的那天,就用膏抹它,使它成圣;又把其中的一切器具、祭坛和祭坛的一切器具,都用膏抹了,使它们成圣;
  • 新標點和合本
    摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使它成聖,又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它成聖。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西豎立帳幕後,就用膏抹了帳幕,使它分別為聖,又用膏抹其中的一切器具,以及祭壇和壇上的一切器具,使它們分別為聖。
  • 和合本2010(神版)
    摩西豎立帳幕後,就用膏抹了帳幕,使它分別為聖,又用膏抹其中的一切器具,以及祭壇和壇上的一切器具,使它們分別為聖。
  • 聖經新譯本
    摩西豎立了帳幕的那天,就用膏抹它,使它成聖;又把其中的一切器具、祭壇和祭壇的一切器具,都用膏抹了,使它們成聖;
  • 呂振中譯本
    摩西立完了帳幕、用膏抹它、把它分別為聖,又把其中的一切器具、祭壇、和祭壇的一切器具、都抹了膏油、分別為聖、那一天、
  • 文理和合譯本
    建幕既畢、摩西膏之、及其諸器、區別為聖、亦膏祭壇、及其諸器、區別為聖、
  • 文理委辦譯本
    會幕告成、摩西以膏釁之、亦釁祭壇及諸器皿、俱使成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西建會幕既畢、以膏膏會幕、及屬幕之諸器、區別為聖、亦膏祭臺與其諸器、區別為聖、
  • New International Version
    When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
  • New International Reader's Version
    Moses finished setting up the holy tent. Then he anointed it with olive oil. He set it apart to the Lord. He did the same thing with everything that belonged to it. He also anointed the altar. And he set apart to the Lord the altar and all its tools.
  • English Standard Version
    On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
  • New Living Translation
    On the day Moses set up the Tabernacle, he anointed it and set it apart as holy. He also anointed and set apart all its furnishings and the altar with its utensils.
  • Christian Standard Bible
    On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things,
  • New American Standard Bible
    Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings, and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.
  • New King James Version
    Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.
  • American Standard Version
    And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
  • Holman Christian Standard Bible
    On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things,
  • King James Version
    And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
  • New English Translation
    When Moses had completed setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils.
  • World English Bible
    On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;

交叉引用

  • 利未記 8:10-11
    摩西拿膏油抹聖幕和聖幕裡的一切物件,使它們聖潔;再用膏油在祭壇上灑七次,又抹祭壇和祭壇上的器具、洗濯盆和盆座,使它們聖潔。
  • 民數記 7:84
    以上是膏抹祭壇時以色列各首領為獻壇之禮所獻的供物,共計有銀盤、銀碗和金碟子各十二個,
  • 馬太福音 23:19
    瞎眼的人啊!供物重要呢?還是使供物神聖的祭壇重要呢?
  • 出埃及記 40:9-10
    你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
  • 出埃及記 40:17-19
    第二年一月一日,聖幕支起來了。摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。
  • 列王紀上 8:64
    那天,因為耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪,所羅門王就把殿前院子中間分別出來作聖潔之地,在那裡獻上燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪。
  • 出埃及記 13:2
    「以色列人中的長子和頭生的牲畜都屬於我,因此要把他們分別出來,使他們聖潔,歸給我。」
  • 民數記 7:88
    作平安祭的牲畜共有公牛二十四頭,公綿羊、公山羊、一歲的公羊羔各六十隻。以上是在膏抹祭壇後所收到的供物。
  • 出埃及記 30:23-30
    「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升,按著調製香料的方法製作聖膏油。要用這些膏油來抹會幕、約櫃、桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 利未記 9:1-24
    第八天,摩西召來亞倫父子們和以色列的眾長老。他對亞倫說:「你要在耶和華面前獻上一頭公牛犢作贖罪祭、一隻公綿羊作燔祭,這些祭牲都要毫無殘疾。然後,你要告訴以色列人,『你們要取一隻公山羊作贖罪祭、毫無殘疾的一歲牛犢和羊羔各一隻作燔祭、公牛和公綿羊各一隻作平安祭,連同調油的素祭一起獻給耶和華,因為今天耶和華要向你們顯現。』」於是,以色列人遵照摩西的吩咐,把祭物帶到會幕前。全體會眾都聚集到那裡,站在耶和華面前。摩西對他們說:「耶和華吩咐你們這樣做,是為了向你們顯出祂的榮耀。」隨後,摩西對亞倫說:「你要到壇前來,獻上你的贖罪祭和燔祭,為自己和民眾贖罪。也要按照耶和華的吩咐,為百姓獻上他們的祭物,為他們贖罪。」於是,亞倫走到壇前,宰殺為他作贖罪祭的牛犢。他兒子們把牛犢的血遞給他,他用手指蘸血抹在壇角上,將剩下的血倒在壇腳旁。他照耶和華對摩西的吩咐,在壇上焚燒牛犢的脂肪、腎臟和肝葉,把皮和肉帶到營外焚燒。亞倫宰了燔祭祭牲,他兒子們把祭牲的血遞給他灑在祭壇四周。他們將祭牲切成塊,連頭顱一起交給亞倫獻在壇上焚燒。亞倫洗淨祭牲的內臟和腿,放在祭壇的燔祭上焚燒。隨後,亞倫為民眾獻祭。他牽來那隻為民眾作贖罪祭的公山羊,宰殺後,像剛才為自己獻贖罪祭一樣為他們獻上贖罪祭。他又牽來燔祭祭牲,依照條例獻上燔祭。除了早晨的燔祭,亞倫又取來素祭,從中拿了一把獻在壇上焚燒。然後,他宰了公牛和公綿羊,為民眾獻平安祭。他兒子們把祭牲的血遞給他,他把血灑在祭壇四周。他們把公牛和公綿羊的脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、腎臟和肝葉,放在祭牲的胸上,然後亞倫把那些脂肪放在壇上焚燒,將胸肉和右腿肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,都遵照摩西的吩咐。亞倫獻完贖罪祭、燔祭和平安祭,舉手為民眾祝福後,走下祭壇。之後,摩西和亞倫走進會幕,又出來為民眾祝福。這時,耶和華的榮耀向所有民眾顯現。有火從耶和華那裡降下來,燒盡祭壇上的燔祭和脂肪。民眾看見這景象,都歡呼起來,俯伏在地。
  • 創世記 2:3
    上帝賜福給第七天,將其定為聖日,因為祂在這一天歇了祂一切的創造之工。