主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 6:26
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主眷顧爾、賜爾平康、
新标点和合本
愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
和合本2010(上帝版-简体)
愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
和合本2010(神版-简体)
愿耶和华向你仰脸,赐你平安。’
当代译本
愿耶和华恩待你,赐你平安。’
圣经新译本
愿耶和华敞脸垂顾你,赐你平安。’
新標點和合本
願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
和合本2010(上帝版-繁體)
願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
和合本2010(神版-繁體)
願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
當代譯本
願耶和華恩待你,賜你平安。』
聖經新譯本
願耶和華敞臉垂顧你,賜你平安。’
呂振中譯本
願永恆主以喜悅的臉看你,將平安興隆安排給你。
文理和合譯本
願耶和華歡顏顧爾、錫爾平康、
文理委辦譯本
願耶和華眷顧爾、錫爾平康。
New International Version
the Lord turn his face toward you and give you peace.”’
New International Reader's Version
May the Lord look on you with favor and give you peace.” ’
English Standard Version
the Lord lift up his countenance upon you and give you peace.
New Living Translation
May the Lord show you his favor and give you his peace.’
Christian Standard Bible
may the LORD look with favor on you and give you peace.”’
New American Standard Bible
The Lord lift up His face to you, And give you peace.’
New King James Version
The Lord lift up His countenance upon you, And give you peace.”’
American Standard Version
Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Holman Christian Standard Bible
may Yahweh look with favor on you and give you peace.
King James Version
The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
New English Translation
The LORD lift up his countenance upon you and give you peace.”’
World English Bible
Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
交叉引用
使徒行傳 2:28
爾示我以生命之道、必使我於爾前喜樂充滿、
詩篇 4:6
有多人云、惟願得福、主歟、我惟願主面之榮光照臨我儕、
帖撒羅尼迦後書 3:16
願賜平康之主、隨時隨事、賜爾平康、願主偕爾眾、○
詩篇 29:11
主以力賜己之民、又賜以平康之福、
羅馬書 15:33
願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
約翰福音 20:21
耶穌復曰、願爾曹平安、如父遣我、我亦遣爾、
約翰福音 14:27
我遺爾以安、乃以我之安賜爾、我所賜爾者、非若世之所賜、爾心勿憂勿懼、
羅馬書 15:13
願賜人有望之天主、使爾以信而得喜樂、平安充心、賴聖神之大能、希望益甚、○
詩篇 89:15
知向主歡呼者、斯民有福、主歟、彼皆得行於主面之榮光中、
以賽亞書 26:3
心志堅定者、主必守護、賜以平康、因主是賴、主賜平康、
約翰福音 16:33
我以此告爾、為使爾因我而安、在世爾必遇患難、然爾毋懼、我已勝世矣、
羅馬書 5:1
是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
使徒行傳 10:36
天主託耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、授道於以色列民、
以弗所書 2:14-17
基督使我儕得和、使二者為一、毀中隔之墻垣、彼以其身、廢冤仇之由、即教守儀文之律法、欲於己身使二者成為一新造之人、如是、使之得和、且以其十字架、使二者聯為一體、與天主復和、以冤仇消滅於己身、或作蓋以其十字架消滅冤仇使二者聯為一體與天主復和且來傳和平之福音、傳於爾遠者近者、
以賽亞書 57:19
我必使其口讚頌我、我賜平康、賜平康於遠者近者、且我將醫之、此乃主所言、
路加福音 2:14
在上榮光歸天主、在地和平、人蒙喜悅、或作在地蒙悅之人共享和平
詩篇 42:5
我心為何抑鬱、為何煩惱、當仰望天主、天主仍必面向我、拯救我、我因而頌揚天主、
彌迦書 5:5
斯時必平康、亞述人如入我地、履我殿、則我立七牧者八人君以攻之、
以賽亞書 26:12
主歟、主賜我以平康、我儕無論何事、俱賴主而成、
詩篇 37:37
爾試看完全人、且觀正直人、彼和平者結局必善、
以弗所書 6:23
願父天主、及主耶穌基督、賜諸兄弟平康與愛與信、
詩篇 44:3
我列祖非仗兵刃得地、亦非恃己之勇力得勝、乃賴主之右手、主之聖臂、主面上之榮光、因蒙主喜悅、
腓立比書 4:7
則天主之平康、超於人意者、必因基督耶穌保守爾心爾念、○
約翰福音 20:26
越八日、門徒復集於室、多瑪亦偕焉、門已閉、耶穌倏至、立於其中、曰、願爾曹平安、