<< Numbers 6:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tabernacle of meeting, and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.
  • 新标点和合本
    拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的发放在平安祭下的火上。
  • 和合本2010(上帝版)
    拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的发放在平安祭下的火上。
  • 和合本2010(神版)
    拿细耳人要在会幕门口剃离俗的头,把离俗头上的发放在平安祭下的火上。
  • 当代译本
    拿细耳人要在会幕门口剃掉作为奉献记号的头发,把头发放在平安祭的火里烧掉。
  • 圣经新译本
    拿细耳人要在会幕门口剃他离俗的头,把他离俗的头发拿去,放在平安祭下的火上。
  • 新標點和合本
    拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
  • 和合本2010(上帝版)
    拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
  • 和合本2010(神版)
    拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
  • 當代譯本
    拿細耳人要在會幕門口剃掉作為奉獻記號的頭髮,把頭髮放在平安祭的火裡燒掉。
  • 聖經新譯本
    拿細耳人要在會幕門口剃他離俗的頭,把他離俗的頭髮拿去,放在平安祭下的火上。
  • 呂振中譯本
    離俗人要在會棚出入處剃他離俗的頭,把他離俗的頭髮放在平安祭下的火上。
  • 文理和合譯本
    拿細耳人於會幕門、必薙其區別之髮、投於酬恩祭下之火、
  • 文理委辦譯本
    離世故之人、於會幕前、必薙厥髮、投髮於火、與酬恩之祭物同焚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    離俗者當在會幕門前、薙首髮、以所薙之髮、置於平安祭下之火中、
  • New International Version
    “‘ Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
  • New International Reader's Version
    “‘ Then the Nazirites must shave off the hair that shows they have set themselves apart to the Lord. They must do it at the entrance to the tent of meeting. And they must put the hair in the fire that burns the sacrifice of the friendship offering.
  • English Standard Version
    And the Nazirite shall shave his consecrated head at the entrance of the tent of meeting and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire that is under the sacrifice of the peace offering.
  • New Living Translation
    “ Then the Nazirites will shave their heads at the entrance of the Tabernacle. They will take the hair that had been dedicated and place it on the fire beneath the peace offering sacrifice.
  • Christian Standard Bible
    “ The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice.
  • New American Standard Bible
    The Nazirite shall then shave his consecrated head of hair at the entrance of the tent of meeting, and take the consecrated hair of his head and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
  • American Standard Version
    And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace- offerings.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice.
  • King James Version
    And the Nazarite shall shave the head of his separation[ at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put[ it] in the fire which[ is] under the sacrifice of the peace offerings.
  • New English Translation
    “‘ Then the Nazirite must shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting and must take the hair from his consecrated head and put it on the fire where the peace offering is burning.
  • World English Bible
    The Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the Tent of Meeting, take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.

交叉引用

  • Acts 21:24
    Take them and be purified with them, and pay their expenses so that they may shave their heads, and that all may know that those things of which they were informed concerning you are nothing, but that you yourself also walk orderly and keep the law.
  • Numbers 6:9
    ‘ And if anyone dies very suddenly beside him, and he defiles his consecrated head, then he shall shave his head on the day of his cleansing; on the seventh day he shall shave it.
  • Acts 18:18
    So Paul still remained a good while. Then he took leave of the brethren and sailed for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off at Cenchrea, for he had taken a vow.
  • Luke 17:10
    So likewise you, when you have done all those things which you are commanded, say,‘ We are unprofitable servants. We have done what was our duty to do.’”
  • Numbers 6:5
    ‘ All the days of the vow of his separation no razor shall come upon his head; until the days are fulfilled for which he separated himself to the Lord, he shall be holy. Then he shall let the locks of the hair of his head grow.
  • Ephesians 1:6
    to the praise of the glory of His grace, by which He made us accepted in the Beloved.
  • Acts 21:26
    Then Paul took the men, and the next day, having been purified with them, entered the temple to announce the expiration of the days of purification, at which time an offering should be made for each one of them.