<< 民数记 6:15 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    一篮无酵调油的细面饼和抹油的无酵薄饼,以及同献的素祭和奠祭。
  • 新标点和合本
    并一筐子无酵调油的细面饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    一篮用油调和的无酵细面饼和抹了油的无酵薄饼,以及同献的素祭和浇酒祭。
  • 和合本2010(神版)
    一篮用油调和的无酵细面饼和抹了油的无酵薄饼,以及同献的素祭和浇酒祭。
  • 当代译本
    一篮调油的无酵细面饼和涂油的无酵薄饼,以及素祭和奠祭。
  • 新標點和合本
    並一筐子無酵調油的細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    一籃用油調和的無酵細麵餅和抹了油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和澆酒祭。
  • 和合本2010(神版)
    一籃用油調和的無酵細麵餅和抹了油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和澆酒祭。
  • 當代譯本
    一籃調油的無酵細麵餅和塗油的無酵薄餅,以及素祭和奠祭。
  • 聖經新譯本
    一籃無酵調油的細麵餅和抹油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和奠祭。
  • 呂振中譯本
    和一筐子無酵的細麵用油調和的哈拉餅、和抹上油的無酵薄餅、以及一併獻上的素祭和奠祭。
  • 文理和合譯本
    暨無酵餅一筐、和油之細麵餅、抹油之無酵薄餅、及相隨之素祭灌祭、
  • 文理委辦譯本
    暨無酵餅一筐、其中有和油之麵餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、以為禮物、酒以灌奠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無酵餅一筐、和油之細麵餅、抹油之無酵薄餅、與配獻之素祭、及灌奠之酒、
  • New International Version
    together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast— thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.
  • New International Reader's Version
    They must sacrifice the offerings together with their grain offerings and drink offerings. And they must also bring a basket of bread made with the finest flour. The bread must be made without yeast. The offering must include thick loaves with olive oil mixed in. And it must also include thin loaves brushed with olive oil.
  • English Standard Version
    and a basket of unleavened bread, loaves of fine flour mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil, and their grain offering and their drink offerings.
  • New Living Translation
    a basket of bread made without yeast— cakes of choice flour mixed with olive oil and wafers spread with olive oil— along with their prescribed grain offerings and liquid offerings.
  • Christian Standard Bible
    along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil.
  • New American Standard Bible
    and a basket of unleavened loaves of fine flour mixed with oil and unleavened wafers spread with oil, along with their grain offering and their drink offering.
  • New King James Version
    a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, and their grain offering with their drink offerings.
  • American Standard Version
    and a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and their meal- offering, and their drink- offerings.
  • Holman Christian Standard Bible
    along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil.
  • King James Version
    And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
  • New English Translation
    and a basket of bread made without yeast, cakes of fine flour mixed with olive oil, wafers made without yeast and smeared with olive oil, and their grain offering and their drink offerings.
  • World English Bible
    a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil with their meal offering and their drink offerings.

交叉引用

  • 利未记 2:4
    “如果你献炉里烤的物作素祭的供物,就要用细面调油所做的无酵饼,或是抹上油的无酵薄饼。
  • 出埃及记 29:2
    以及无酵饼、调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼。这些你都要用细麦面来做。
  • 民数记 15:10
    也要用两公升酒作奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。
  • 利未记 9:4
    又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。”
  • 民数记 15:1-7
    耶和华对摩西说:“你要告诉以色列人:你们进入我赐给你们居住之地的时候,如果要从牛群或羊群,拿牛羊作火祭献给耶和华,无论是燔祭,或是其他的祭,为要还特许的愿,或是作甘心的祭,或是在你们的节期献上的,都要献给耶和华作为馨香的祭;那献供物的,要把一公斤细面和一公斤油调和作素祭,献给耶和华。此外,无论是燔祭或是别的祭,为每只绵羊羔你要一同献上一公升作奠祭的酒。或是为每只公绵羊,你要一同献上两公斤细面,用一公升半油调和作素祭;你也要用一公升半酒作奠祭,献给耶和华作馨香的祭。
  • 约珥书 2:14
    有谁知道或许他会转意,并且施慈爱,留下余福,就是留下献给耶和华你们的神的素祭和奠祭。
  • 哥林多前书 11:26
    你们每逢吃这饼,喝这杯,就是宣扬主的死,直等到他来。
  • 约翰福音 6:50-59
    这是从天上降下来的食物,使人吃了就不死。我就是从天上降下来生命的食物,人若吃了这食物,就必活到永远。我要赐的食物就是我的肉,是为了世人的生命而赐的。”于是,犹太人彼此争论,说:“这个人怎能把他的肉给我们吃呢?”耶稣就对他们说:“我实实在在告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉、喝我血的,就有永生,在末日我要使他复活;因为我的肉是真正的食物,我的血是真正的饮料。吃我肉、喝我血的人,就住在我里面,我也住在他里面。正如永活的父差遣了我,我也因父活着;照样,吃我肉的人也必因我而活。这就是从天上降下来的食物,不像吗哪,你们的祖宗吃过,还是死了;吃这食物的,必活到永远。”这些话是耶稣在迦百农会堂里教导人的时候说的。
  • 利未记 8:2
    “你要把亚伦和他的儿子,连同圣衣、膏油、赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊,一篮无酵饼都带来,
  • 约珥书 1:9
    素祭和奠祭都从耶和华的殿里断绝了,事奉耶和华的祭司也都悲哀。
  • 以赛亚书 62:9
    唯有那些收割的人可以吃五谷,并且赞美耶和华;那些收集的人可以在我圣所的院子里喝新酒。”
  • 约珥书 1:13
    祭司啊!你们要腰束麻布,并且痛哭。在祭坛侍候的啊!你们要哀号。事奉我的神的啊!你们披上麻布进去过夜吧,因为素祭和奠祭,都从你们的神的殿中止息了。
  • 哥林多前书 10:31
    所以,你们或吃喝,或作什么,一切都要为神的荣耀而行。