<< Numbers 6:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And on the eighth day he shall bring two turtle- doves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting:
  • 新标点和合本
    第八日,他要把两只斑鸠或两只雏鸽带到会幕门口,交给祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    第八日,他要把两只斑鸠或两只雏鸽带到会幕门口,交给祭司。
  • 和合本2010(神版)
    第八日,他要把两只斑鸠或两只雏鸽带到会幕门口,交给祭司。
  • 当代译本
    第八天,他要带两只斑鸠或雏鸽到会幕门口交给祭司。
  • 圣经新译本
    第八天,他要把两只斑鸠,或是两只雏鸽,带到会幕门口交给祭司。
  • 新標點和合本
    第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
  • 和合本2010(神版)
    第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
  • 當代譯本
    第八天,他要帶兩隻斑鳩或雛鴿到會幕門口交給祭司。
  • 聖經新譯本
    第八天,他要把兩隻斑鳩,或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口交給祭司。
  • 呂振中譯本
    第八日他要把兩隻斑鳩、或是兩隻雛鴿、帶到會棚出入處交給祭司。
  • 文理和合譯本
    越至八日、攜鳲鳩二、或雛鴿二、至會幕門、付於祭司、
  • 文理委辦譯本
    越至八日、攜二鳲鳩、或二雛鴿、至會幕前、奉於祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第八日當以二鳲鳩、或二雛鴿、至會幕門奉於祭司、
  • New International Version
    Then on the eighth day they must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    Then on the eighth day they must bring two doves. Or they can bring two young pigeons. They must bring them to the priest. He will be at the entrance to the tent of meeting.
  • English Standard Version
    On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest to the entrance of the tent of meeting,
  • New Living Translation
    On the eighth day they must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young doves to the priest, to the entrance of the tent of meeting.
  • New King James Version
    Then on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the tabernacle of meeting;
  • Holman Christian Standard Bible
    On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.
  • King James Version
    And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
  • New English Translation
    On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the entrance to the tent of meeting.
  • World English Bible
    On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest, to the door of the Tent of Meeting.

交叉引用

  • Leviticus 1:14
    And if his oblation to Jehovah be a burnt- offering of birds, then he shall offer his oblation of turtle- doves, or of young pigeons.
  • Leviticus 15:14
    And on the eighth day he shall take to him two turtle- doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
  • Leviticus 15:29
    And on the eighth day she shall take unto her two turtle- doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.
  • Leviticus 14:31
    even such as he is able to get, the one for a sin- offering, and the other for a burnt- offering, with the meal- offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
  • Leviticus 14:22-23
    and two turtle- doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin- offering, and the other a burnt- offering.And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:
  • Leviticus 12:6
    And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt- offering, and a young pigeon, or a turtle- dove, for a sin- offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
  • Leviticus 9:1-21
    And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;and he said unto Aaron, Take thee a calf of the herd for a sin- offering, and a ram for a burnt- offering, without blemish, and offer them before Jehovah.And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a he- goat for a sin- offering; and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt- offering;and an ox and a ram for peace- offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal- offering mingled with oil: for to- day Jehovah appeareth unto you.And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Jehovah.And Moses said, This is the thing which Jehovah commanded that ye should do: and the glory of Jehovah shall appear unto you.And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and offer thy sin- offering, and thy burnt- offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Jehovah commanded.So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin- offering, which was for himself.And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:but the fat, and the kidneys, and the caul from the liver of the sin- offering, he burnt upon the altar; as Jehovah commanded Moses.And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.And he slew the burnt- offering; and Aaron’s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.And they delivered the burnt- offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt- offering on the altar.And he presented the people’s oblation, and took the goat of the sin- offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.And he presented the burnt- offering, and offered it according to the ordinance.And he presented the meal- offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt- offering of the morning.He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace- offerings, which was for the people: and Aaron’s sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver:and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave- offering before Jehovah; as Moses commanded.
  • Leviticus 5:7-10
    And if his means suffice not for a lamb, then he shall bring his trespass- offering for that wherein he hath sinned, two turtle- doves, or two young pigeons, unto Jehovah; one for a sin- offering, and the other for a burnt- offering.And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin- offering first, and wring off its head from its neck, but shall not divide it asunder:and he shall sprinkle of the blood of the sin- offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin- offering.And he shall offer the second for a burnt- offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
  • John 2:1-2
    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
  • Romans 4:25
    who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.