<< Numbers 5:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them.”
  • 新标点和合本
    无论男女都要使他们出到营外,免得污秽他们的营;这营是我所住的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    无论男女你都要送,把他们送到营外去,免得他们玷污了他们的营,这是我住在他们中间的地方。”
  • 和合本2010(神版)
    无论男女你都要送,把他们送到营外去,免得他们玷污了他们的营,这是我住在他们中间的地方。”
  • 当代译本
    无论男女,都送到营外,免得他们玷污了营地,因为我住在其中。”
  • 圣经新译本
    无论男女,你们都要送出去;你们要把他们送出营外,免得他们玷污自己的营,这营就是我居住的。”
  • 新標點和合本
    無論男女都要使他們出到營外,免得污穢他們的營;這營是我所住的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    無論男女你都要送,把他們送到營外去,免得他們玷污了他們的營,這是我住在他們中間的地方。」
  • 和合本2010(神版)
    無論男女你都要送,把他們送到營外去,免得他們玷污了他們的營,這是我住在他們中間的地方。」
  • 當代譯本
    無論男女,都送到營外,免得他們玷污了營地,因為我住在其中。」
  • 聖經新譯本
    無論男女,你們都要送出去;你們要把他們送出營外,免得他們玷污自己的營,這營就是我居住的。”
  • 呂振中譯本
    無論男女、你們都要送走,把他們送到營外,免得使他們的營蒙不潔,因為這營是我所居住的。』
  • 文理和合譯本
    無論男女、悉當出之、屏於營外、免污其營、我所居者、
  • 文理委辦譯本
    無論男女、悉當驅之、屏於營外、我所處之營、勿使有玷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論男女皆使出營、我居其中、毋使其營玷污、
  • New International Version
    Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.”
  • New International Reader's Version
    That applies to men and women alike. Send them out of the camp. They must not make their camp‘ unclean.’ That is where I live among them.”
  • English Standard Version
    You shall put out both male and female, putting them outside the camp, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.”
  • New Living Translation
    This command applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp in which I live among them.”
  • New American Standard Bible
    You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they do not defile their camp where I dwell in their midst.”
  • New King James Version
    You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps in the midst of which I dwell.”
  • American Standard Version
    both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.
  • Holman Christian Standard Bible
    You must send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them.”
  • King James Version
    Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
  • New English Translation
    You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that they will not defile their camps, among which I live.”
  • World English Bible
    You shall put both male and female outside of the camp so that they don’t defile their camp, in the midst of which I dwell.”

交叉引用

  • Deuteronomy 23:14
    For the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything indecent among you or he will turn away from you.
  • Leviticus 26:11-12
    I will place my residence among you, and I will not reject you.I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  • 2 Corinthians 6 16-2 Corinthians 6 17
    And what agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, as God said: I will dwell and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.
  • Titus 3:10
    Reject a divisive person after a first and second warning.
  • Hebrews 12:15-16
    Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and defiling many.And make sure that there isn’t any immoral or irreverent person like Esau, who sold his birthright in exchange for a single meal.
  • Revelation 21:27
    Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
  • Revelation 21:3
    Then I heard a loud voice from the throne: Look, God’s dwelling is with humanity, and he will live with them. They will be his peoples, and God himself will be with them and will be their God.
  • 2 Thessalonians 3 6
    Now we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother or sister who is idle and does not live according to the tradition received from us.
  • 2John 1:10-11
  • Haggai 2:13-14
    Then Haggai asked,“ If someone defiled by contact with a corpse touches any of these, does it become defiled?” The priests answered,“ It becomes defiled.”Then Haggai replied,“ So is this people, and so is this nation before me— this is the LORD’s declaration. And so is every work of their hands; even what they offer there is defiled.
  • Numbers 35:34
    Do not make the land unclean where you live and where I dwell; for I, the LORD, reside among the Israelites.”
  • Psalms 68:18
    You ascended to the heights, taking away captives; you received gifts from people, even from the rebellious, so that the LORD God might dwell there.
  • 1 Kings 7 3
    It was paneled above with cedar at the top of the chambers that rested on forty-five pillars, fifteen per row.
  • Numbers 19:22
    Anything the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will be unclean until evening.”
  • 1 Corinthians 5 7-1 Corinthians 5 13
    Clean out the old leaven so that you may be a new unleavened batch, as indeed you are. For Christ our Passover lamb has been sacrificed.Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people.I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world.But actually, I wrote you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister and is sexually immoral or greedy, an idolater or verbally abusive, a drunkard or a swindler. Do not even eat with such a person.For what business is it of mine to judge outsiders? Don’t you judge those who are inside?God judges outsiders. Remove the evil person from among you.
  • Isaiah 12:6
    Cry out and sing, citizen of Zion, for the Holy One of Israel is among you in his greatness.”