<< Numbers 5:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And when he hath made her drink the water, then it shall come to pass, if she be defiled, and have committed a trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter, and her body shall swell, and her thigh shall fall away: and the woman shall be a curse among her people.
  • 新标点和合本
    叫她喝了以后,她若被玷污,得罪了丈夫,这致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚腹就要发胀,大腿就要消瘦,那妇人便要在他民中被人咒诅。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司叫她喝了以后,她若玷污自己,确实对丈夫不贞,这致诅咒的水必进入她里面,令她痛苦,她的肚腹就要肿胀起来,大腿萎缩;这妇人就在她百姓中成为诅咒。
  • 和合本2010(神版)
    祭司叫她喝了以后,她若玷污自己,确实对丈夫不贞,这致诅咒的水必进入她里面,令她痛苦,她的肚腹就要肿胀起来,大腿萎缩;这妇人就在她百姓中成为诅咒。
  • 当代译本
    如果她曾与人通奸,背叛了丈夫,这可带来咒诅的苦水进入她体内后,会引起剧痛,使她肚腹肿胀、大腿消瘦、不能生育,她也将被同胞咒诅。
  • 圣经新译本
    祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。
  • 新標點和合本
    叫她喝了以後,她若被玷污,得罪了丈夫,這致咒詛的水必進入她裏面變苦了,她的肚腹就要發脹,大腿就要消瘦,那婦人便要在他民中被人咒詛。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司叫她喝了以後,她若玷污自己,確實對丈夫不貞,這致詛咒的水必進入她裏面,令她痛苦,她的肚腹就要腫脹起來,大腿萎縮;這婦人就在她百姓中成為詛咒。
  • 和合本2010(神版)
    祭司叫她喝了以後,她若玷污自己,確實對丈夫不貞,這致詛咒的水必進入她裏面,令她痛苦,她的肚腹就要腫脹起來,大腿萎縮;這婦人就在她百姓中成為詛咒。
  • 當代譯本
    如果她曾與人通姦,背叛了丈夫,這可帶來咒詛的苦水進入她體內後,會引起劇痛,使她肚腹腫脹、大腿消瘦、不能生育,她也將被同胞咒詛。
  • 聖經新譯本
    祭司叫她喝了這水以後,如果她被人玷污,對自己的丈夫不忠,這招致咒詛的水就必進入她裡面,引起痛苦;她的肚腹必腫脹,大腿必消瘦;那婦人就要在她的族人中成為咒詛。
  • 呂振中譯本
    他叫她喝了那水,她若曾經被玷污,對她丈夫不忠實,那麼這招致咒罵的水進她裏面就會引起苦痛;她的肚子就會發脹,她的大腿就會消瘦;那婦人就會在她的族人中成了受咒罵的話柄。
  • 文理和合譯本
    既飲之後、如婦被玷、獲罪於夫、則致詛之水、入其腹而為苦、使其腹鼓髀消、見詛於民中、
  • 文理委辦譯本
    既飲之後、如婦已玷其身、獲罪於夫、則致詛之水苦入其中、使其腹鼓髀消、見詛於民中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既令婦飲水、若婦果被玷污、獲罪於夫、則此致詛之水、必於其腹中為苦水、使其腹脹股爛、於其民中為人所指以咒詛者、
  • New International Version
    If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
  • New International Reader's Version
    Suppose she has made herself“ unclean.” She has not been faithful to her husband. And she has drunk the water that brings a curse. Then it will go into her body. It will cause her to suffer bitterly. It will make her body unable to have children. She will become a curse.
  • English Standard Version
    And when he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has broken faith with her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb shall swell, and her thigh shall fall away, and the woman shall become a curse among her people.
  • New Living Translation
    If she has defiled herself by being unfaithful to her husband, the water that brings on the curse will cause bitter suffering. Her abdomen will swell and her womb will shrink, and her name will become a curse among her people.
  • Christian Standard Bible
    “ When he makes her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, the water that brings a curse will enter her to cause bitter suffering; her belly will swell, and her womb will shrivel. She will become a curse among her people.
  • New American Standard Bible
    When he has made her drink the water, then it will come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her belly will swell up and her thigh will shrivel, and the woman will become a curse among her people.
  • New King James Version
    When he has made her drink the water, then it shall be, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, that the water that brings a curse will enter her and become bitter, and her belly will swell, her thigh will rot, and the woman will become a curse among her people.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When he makes her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, the water that brings a curse will enter her and cause bitter suffering; her belly will swell, and her thigh will shrivel. She will become a curse among her people.
  • King James Version
    And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass,[ that], if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her,[ and become] bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
  • New English Translation
    When he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, the water that brings a curse will enter her to produce bitterness– her abdomen will swell, her thigh will fall away, and the woman will become a curse among her people.
  • World English Bible
    When he has made her drink the water, then it shall happen, if she is defiled and has committed a trespass against her husband, that the water that causes the curse will enter into her and become bitter, and her body will swell, and her thigh will fall away; and the woman will be a curse among her people.

交叉引用

  • Jeremiah 29:18
    And I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth, to be an execration, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them;
  • Jeremiah 42:18
    For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: As mine anger and my wrath hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my wrath be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt; and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
  • Zechariah 8:13
    And it shall come to pass that, as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong.
  • Jeremiah 44:12
    And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach.
  • Jeremiah 29:22
    and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;
  • Isaiah 65:15
    And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:
  • Deuteronomy 28:37
    And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
  • Jeremiah 24:9
    I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.
  • Ecclesiastes 7:26
    And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
  • Psalms 83:9-11
    Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
  • Numbers 5:20
    But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:
  • Hebrews 10:26-30
    For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.A man that hath set at nought Moses’ law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people.
  • Romans 6:21
    What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • 2 Corinthians 2 16
    to the one a savor from death unto death; to the other a savor from life unto life. And who is sufficient for these things?
  • 2 Peter 2 10
    but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self- willed, they tremble not to rail at dignities:
  • Proverbs 5:4-11
    But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two- edged sword.Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.Now therefore, my sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,