<< 民数记 5:22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且这致咒诅的水入你的肠中,要叫你的肚腹发胀,大腿消瘦。’妇人要回答说:‘阿们,阿们。’
  • 和合本2010(上帝版)
    愿这致诅咒的水进入你体内,使你肚腹肿胀,大腿萎缩。’妇人要说:‘阿们,阿们。’
  • 和合本2010(神版)
    愿这致诅咒的水进入你体内,使你肚腹肿胀,大腿萎缩。’妇人要说:‘阿们,阿们。’
  • 圣经新译本
    愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’
  • 新標點和合本
    並且這致咒詛的水入你的腸中,要叫你的肚腹發脹,大腿消瘦。』婦人要回答說:『阿們,阿們。』
  • 和合本2010(上帝版)
    願這致詛咒的水進入你體內,使你肚腹腫脹,大腿萎縮。』婦人要說:『阿們,阿們。』
  • 和合本2010(神版)
    願這致詛咒的水進入你體內,使你肚腹腫脹,大腿萎縮。』婦人要說:『阿們,阿們。』
  • 聖經新譯本
    願這招致咒詛的水進入你的腹中,使你的肚腹腫脹,大腿消瘦。’那婦人要說:‘阿們、阿們。’
  • 呂振中譯本
    這招致咒詛的水進你腹中、就會叫你的肚子發脹,大腿消瘦。」那婦人要說:「誠心所願誠心所願。」
  • 文理和合譯本
    此致詛之苦水、將入汝腸、令汝髀消腹鼓、婦宜曰、阿們、阿們、
  • 文理委辦譯本
    使此致詛之水、苦入汝腹中、令汝髀消腹鼓。婦宜曰、固所願也、固所願也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此致詛之水、既入爾腹、必使爾腹脹股爛、婦當答曰、阿們、阿們、
  • New International Version
    May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries.”“‘ Then the woman is to say,“ Amen. So be it.”
  • New International Reader's Version
    May this water that brings a curse enter your body. May it make your body unable to have children.”“‘ Then the woman must say,“ Amen. Let it happen.”
  • English Standard Version
    May this water that brings the curse pass into your bowels and make your womb swell and your thigh fall away.’ And the woman shall say,‘ Amen, Amen.’
  • New Living Translation
    Now may this water that brings the curse enter your body and cause your abdomen to swell and your womb to shrivel.’ And the woman will be required to say,‘ Yes, let it be so.’
  • Christian Standard Bible
    May this water that brings a curse enter your stomach, causing your belly to swell and your womb to shrivel.’“ And the woman will reply,‘ Amen, Amen.’
  • New American Standard Bible
    and this water that brings a curse shall go into your stomach, to make your belly swell up and your thigh shrivel.” And the woman shall say,“ Amen, Amen.”
  • New King James Version
    and may this water that causes the curse go into your stomach, and make your belly swell and your thigh rot.”‘ Then the woman shall say,“ Amen, so be it.”
  • American Standard Version
    and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy body to swell, and thy thigh to fall away. And the woman shall say, Amen, Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    May this water that brings a curse enter your stomach, causing your belly to swell and your thigh to shrivel.’“ And the woman must reply,‘ Amen, Amen.’
  • King James Version
    And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make[ thy] belly to swell, and[ thy] thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
  • New English Translation
    and this water that causes the curse will go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh rot.” Then the woman must say,“ Amen, amen.”
  • World English Bible
    and this water that brings a curse will go into your bowels, and make your body swell, and your thigh fall away.” The woman shall say,“ Amen, Amen.”

交叉引用

  • 诗篇 109:18
    他咒诅成性,愿咒诅如水侵入他的身体,如油浸透他的骨头。
  • 申命记 27:15-26
    ‘凡雕刻或铸造耶和华所憎恶的神像,并偷偷供奉的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡不尊敬父母的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡挪移邻居界石的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡故意带领盲人走错路的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘不公正地对待寄居者和孤儿寡妇的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡与父亲的妻妾乱伦,使父亲蒙羞的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡与兽交合的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡与同父或同母姊妹乱伦的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡与岳母乱伦的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡暗杀邻居的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’‘凡不遵行这律法的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 以西结书 3:3
    对我说:“吃下我赐你的这书卷,让它充满你的肚腹。”我便吃了,书卷在我嘴里甘甜如蜜。
  • 约翰福音 3:3
    耶稣说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能看见上帝的国。”
  • 约伯记 31:39-40
    若我白吃地的出产,或使地的主人丧命,愿地长出蒺藜而非麦子,长出杂草而非大麦。”约伯的话说完了。
  • 诗篇 89:52
    耶和华永远当受称颂。阿们!阿们!
  • 约伯记 31:21-22
    倘若我仗着在城门口有势力,就动手欺负孤儿,情愿我的肩膀从肩胛脱落,我的手臂从手肘折断。
  • 约翰福音 3:11
    我实实在在地告诉你,我们所说的是自己知道的,所见证的是自己见过的,可是你们不肯接受我们的见证。
  • 约翰福音 6:53
    耶稣说:“我实实在在地告诉你们,如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命。
  • 诗篇 72:19
    愿祂荣耀的名永受称颂!愿普天下充满祂的荣耀。阿们!阿们!
  • 约翰福音 5:24-25
    “我实实在在地告诉你们,谁听从我的话,又信差我来的那位,谁就有永生,不被定罪,已经出死入生了。我实实在在地告诉你们,时候快到了,现在就是,死人将听见上帝儿子的声音,听见的将存活。
  • 箴言 1:31
    所以,你们必自食其果,因自己的恶谋而吃尽苦头。
  • 诗篇 7:4-5
    倘若我恩将仇报,无故抢夺仇敌,就让仇敌追上我,践踏我,使我声名扫地。(细拉)
  • 诗篇 41:13
    从亘古到永远,以色列的上帝耶和华当受称颂。阿们!阿们!
  • 民数记 5:27
    如果她曾与人通奸,背叛了丈夫,这可带来咒诅的苦水进入她体内后,会引起剧痛,使她肚腹肿胀、大腿消瘦、不能生育,她也将被同胞咒诅。