<< Numbers 5:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He must take some holy water in a clay jar and pour into it dust he has taken from the Tabernacle floor.
  • 新标点和合本
    祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地上取点尘土,放在水中。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要把圣水盛在瓦器里,从帐幕的地上取些尘土,放在水中。
  • 和合本2010(神版)
    祭司要把圣水盛在瓦器里,从帐幕的地上取些尘土,放在水中。
  • 当代译本
    用陶器盛一些圣水,从圣幕的地上取一些尘土撒在水中,
  • 圣经新译本
    祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。
  • 新標點和合本
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,又從帳幕的地上取點塵土,放在水中。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,從帳幕的地上取些塵土,放在水中。
  • 和合本2010(神版)
    祭司要把聖水盛在瓦器裏,從帳幕的地上取些塵土,放在水中。
  • 當代譯本
    用陶器盛一些聖水,從聖幕的地上取一些塵土撒在水中,
  • 聖經新譯本
    祭司要把聖水盛在瓦器裡,又從帳幕的地面取些塵土,撒在水中。
  • 呂振中譯本
    祭司要取聖水盛在瓦器裏,又從帳幕的地面取點塵土、放在水中。
  • 文理和合譯本
    以瓦器盛聖水、取幕地之塵、置於水中、
  • 文理委辦譯本
    以瓦器盛聖水、取會幕地塵、置於水中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以瓦器盛聖水、於聖所地上取土、置於水中、
  • New International Version
    Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
  • New International Reader's Version
    He must pour some holy water into a clay jar. He must get some dust from the floor of the holy tent. And he must put it into the water.
  • English Standard Version
    And the priest shall take holy water in an earthenware vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
  • Christian Standard Bible
    Then the priest is to take holy water in a clay bowl, take some of the dust from the tabernacle floor, and put it in the water.
  • New American Standard Bible
    and the priest shall take holy water in an earthenware container; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it in the water.
  • New King James Version
    The priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
  • American Standard Version
    and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the priest is to take holy water in a clay bowl, and take some of the dust from the tabernacle floor and put it in the water.
  • King James Version
    And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put[ it] into the water:
  • New English Translation
    The priest will then take holy water in a pottery jar, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
  • World English Bible
    The priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.

交叉引用

  • John 8:6
    They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.
  • Jeremiah 17:13
    O Lord, the hope of Israel, all who turn away from you will be disgraced. They will be buried in the dust of the earth, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Exodus 30:18
    “ Make a bronze washbasin with a bronze stand. Place it between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
  • John 8:8
    Then he stooped down again and wrote in the dust.
  • Lamentations 3:29
    Let them lie face down in the dust, for there may be hope at last.
  • Job 2:12
    When they saw Job from a distance, they scarcely recognized him. Wailing loudly, they tore their robes and threw dust into the air over their heads to show their grief.
  • Numbers 19:2-9
    “ Here is another legal requirement commanded by the Lord: Tell the people of Israel to bring you a red heifer, a perfect animal that has no defects and has never been yoked to a plow.Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence.Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.As Eleazar watches, the heifer must be burned— its hide, meat, blood, and dung.Eleazar the priest must then take a stick of cedar, a hyssop branch, and some scarlet yarn and throw them into the fire where the heifer is burning.“ Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening.The man who burns the animal must also wash his clothes and bathe himself in water, and he, too, will remain unclean until evening.Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin.