<< 民数记 4:30 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉的,你都要数点。
  • 新标点和合本
    从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉的,你都要数点。
  • 当代译本
    登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。
  • 圣经新译本
    从三十岁以上,直到五十岁,能进来供职,在会幕里工作的,你都要数点。
  • 新標點和合本
    從三十歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裏辦事的,你都要數點。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,你都要數點。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉的,你都要數點。
  • 當代譯本
    登記三十歲到五十歲、可在會幕司職的男子。
  • 聖經新譯本
    從三十歲以上,直到五十歲,能進來供職,在會幕裡工作的,你都要數點。
  • 呂振中譯本
    從三十歲和以上的、直到五十歲、凡能進來服役、能辦理會棚事務的、你都要給他們點閱。
  • 文理和合譯本
    自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者核之、
  • 文理委辦譯本
    自三十歲至五十、能從事於會幕者、宜核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所當計數者、即自三十歲以上、至五十歲、凡能來供役、從事於會幕者、
  • New International Version
    Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    Count all the men 30 to 50 years old. Those are the men who must come and serve at the tent of meeting.
  • English Standard Version
    From thirty years old up to fifty years old, you shall list them, everyone who can come on duty, to do the service of the tent of meeting.
  • New Living Translation
    List all the men between the ages of thirty and fifty who are eligible to serve in the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    Register men from thirty years old to fifty years old, everyone who is qualified to do the work of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    from thirty years old and upward, even to fifty years old, you shall count them, everyone who can enter the service to do the work of the tent of meeting.
  • New King James Version
    From thirty years old and above, even to fifty years old, you shall number them, everyone who enters the service to do the work of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting.
  • Holman Christian Standard Bible
    Register men from 30 years old to 50 years old, everyone who is qualified to do the work of the tent of meeting.
  • King James Version
    From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
  • New English Translation
    You must number them from thirty years old and upward to fifty years old, all who enter the company to do the work of the tent of meeting.
  • World English Bible
    you shall count them from thirty years old and upward even to fifty years old— everyone who enters on the service, to do the work of the Tent of Meeting.

交叉引用

  • 民数记 4:23
    从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉的,都要数点。
  • 民数记 4:3
    就是从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉的人。
  • 提摩太前书 6:11-12
    但你这属神的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。你要为信仰打那美好的仗;要持定永生,你为此被召,也已经在许多见证人面前作了那美好的见证。
  • 提摩太后书 2:4
    凡当兵的,不让世务缠身,好使那招他当兵的人喜悦。
  • 诗篇 110:1-7
    耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖;你务要在仇敌中掌权。你在圣山上掌权的日子,你的子民必甘心跟随;从晨曦初现,你就有清晨的甘露。耶和华起了誓,绝不改变:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。他要审判列国,尸首就布满各处;他要痛击遍地的领袖。他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
  • 提摩太后书 4:7-8
    那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,该信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。