-
和合本2010(神版-简体)
“你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
-
新标点和合本
“你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
-
当代译本
“你要按宗族和家系统计利未人中哥辖子孙的人数,
-
圣经新译本
“你要从利未人中,登记哥辖子孙的总数,照着他们的家族、父家,
-
新標點和合本
「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
-
當代譯本
「你要按宗族和家系統計利未人中哥轄子孫的人數,
-
聖經新譯本
“你要從利未人中,登記哥轄子孫的總數,照著他們的家族、父家,
-
呂振中譯本
『你要從利未人中登記哥轄子孫的總數,按他們的宗族、按他們父系的家屬、
-
文理和合譯本
利未族中、哥轄子孫、當核其數、循其室家宗族、
-
文理委辦譯本
利未族中、哥轄子孫、循其世系宗族、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
利未支派中哥轄子孫、循其宗族家室、
-
New International Version
“ Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
-
New International Reader's Version
“ Count the Levites who belong to the families of Kohath. Make a list of them family by family.
-
English Standard Version
“ Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their clans and their fathers’ houses,
-
New Living Translation
“ Record the names of the members of the clans and families of the Kohathite division of the tribe of Levi.
-
Christian Standard Bible
“ Among the Levites, take a census of the Kohathites by their clans and their ancestral families,
-
New American Standard Bible
“ Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ households,
-
New King James Version
“ Take a census of the sons of Kohath from among the children of Levi, by their families, by their fathers’ house,
-
American Standard Version
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
-
Holman Christian Standard Bible
“ Among the Levites, take a census of the Kohathites by their clans and their ancestral houses,
-
King James Version
Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
-
New English Translation
“ Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
-
World English Bible
“ Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,