<< 民數記 36:13 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    這是耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。
  • 新标点和合本
    这是耶和华在摩押平原、约旦河边、耶利哥对面,藉着摩西所吩咐以色列人的命令、典章。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。
  • 和合本2010(神版)
    这是耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。
  • 当代译本
    以上是在耶利哥对面、约旦河边的摩押平原,耶和华借摩西颁布给以色列人的命令和律例。
  • 圣经新译本
    这是耶和华在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原,藉着摩西向以色列人吩咐的命令和典章。
  • 新標點和合本
    這是耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面-藉着摩西所吩咐以色列人的命令典章。
  • 和合本2010(神版)
    這是耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。
  • 當代譯本
    以上是在耶利哥對面、約旦河邊的摩押平原,耶和華藉摩西頒佈給以色列人的命令和律例。
  • 聖經新譯本
    這是耶和華在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原,藉著摩西向以色列人吩咐的命令和典章。
  • 呂振中譯本
    以上是永恆主在摩押原野、約但河邊、耶利哥對面、由摩西經手所吩咐以色列人的命令和典章。
  • 文理和合譯本
    以上所載、乃於摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、耶和華藉摩西、告以色列族之誡命律例也、
  • 文理委辦譯本
    以上所載、則於摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、耶和華所命摩西、告以色列族之律例也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃主在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之處、藉摩西諭以色列人之誡命律例、
  • New International Version
    These are the commands and regulations the Lord gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
  • New International Reader's Version
    These are the commands and rules the Lord gave through Moses. He gave them to the Israelites on the plains of Moab. They were by the Jordan River across from Jericho.
  • English Standard Version
    These are the commandments and the rules that the Lord commanded through Moses to the people of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
  • New Living Translation
    These are the commands and regulations that the Lord gave to the people of Israel through Moses while they were camped on the plains of Moab beside the Jordan River, across from Jericho.
  • Christian Standard Bible
    These are the commands and ordinances the LORD commanded the Israelites through Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
  • New American Standard Bible
    These are the commandments and the ordinances which the Lord commanded to the sons of Israel through Moses in the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
  • New King James Version
    These are the commandments and the judgments which the Lord commanded the children of Israel by the hand of Moses in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
  • American Standard Version
    These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded by Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the commands and ordinances the Lord commanded the Israelites through Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
  • King James Version
    These[ are] the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan[ near] Jericho.
  • New English Translation
    These are the commandments and the decisions that the LORD commanded the Israelites through the authority of Moses, on the plains of Moab by the Jordan River opposite Jericho.
  • World English Bible
    These are the commandments and the ordinances which Yahweh commanded by Moses to the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

交叉引用

  • 利未記 27:34
    這些是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。
  • 民數記 22:1
    以色列人起行,在摩押平原,約旦河東,對着耶利哥安營。
  • 利未記 15:32-33
    這條例是為漏症患者或遺精而不潔淨者,女人經期的不潔,男女患漏症,以及男人與不潔淨女人同寢而立的。
  • 利未記 11:46
    這是走獸、飛鳥、水中一切游動的生物和地上一切爬行的動物的條例,
  • 利未記 14:54-57
    這條例是為痲瘋災病和疥瘡,衣服和房屋發霉,以及皮膚腫脹、發疹、有斑點等,用以分辨何時潔淨,何時不潔淨。這是痲瘋病的條例。
  • 利未記 26:46
    這些律例、典章和法度是耶和華在西奈山上藉着摩西與以色列人立的。
  • 民數記 26:3
    摩西和以利亞撒祭司在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊吩咐他們說:
  • 利未記 7:37-38
    這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、聖職禮和平安祭的條例,都是耶和華在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華的日子所說的。
  • 民數記 35:1
    耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說:
  • 利未記 13:59
    這就是衣服發霉的條例。無論是羊毛衣服,麻布衣服,或是經線、緯線,或任何皮製的物件,都按照這條例宣佈為潔淨或不潔淨。
  • 民數記 33:50
    耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原吩咐摩西說: