<< Numbers 35:31 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
  • 新标点和合本
    故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 当代译本
    犯了死罪的杀人凶手必须偿命,不可让他付赎金免死。
  • 圣经新译本
    犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
  • 新標點和合本
    故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 當代譯本
    犯了死罪的殺人兇手必須償命,不可讓他付贖金免死。
  • 聖經新譯本
    犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。
  • 呂振中譯本
    故意殺人的就是犯死罪的、你們不可收贖價去代替他的命;他必須被處死。
  • 文理和合譯本
    故殺人者、不得以金贖其命、必殺毋赦、
  • 文理委辦譯本
    殺人者不得以金贖、必死毋赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡殺人當死者、毋許贖命、必治之死、
  • New International Version
    “‘ Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
  • English Standard Version
    Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
  • New Living Translation
    Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
  • Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
  • New King James Version
    Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
  • American Standard Version
    Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
  • King James Version
    Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which[ is] guilty of death: but he shall be surely put to death.
  • New English Translation
    Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
  • World English Bible
    “‘ Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. He shall surely be put to death.

交叉引用

  • 1 Kings 2 28-1 Kings 2 34
    Now the news came to Joab because Joab had followed Adonijah, though he had not followed Absalom. So Joab fled to the tent of the Lord and took hold of the horns of the altar.And it was reported to King Solomon that Joab had fled to the tent of the Lord, and was beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying,“ Go, execute him.”So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him,“ This is what the king has said:‘ Come out.’ ” But he said,“ No, for I will die here.” So Benaiah brought back word to the king, saying,“ This is what Joab spoke, and so he answered me.”And the king said to him,“ Do just as he has spoken, and execute him and bury him, so that you may remove from me and from my father’s house the blood which Joab shed without justification.The Lord will return his blood on his own head, because he struck two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, while my father David did not know about it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.So their blood shall return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but for David and his descendants, and his house and his throne, may there be peace from the Lord forever.”Then Benaiah the son of Jehoiada went up and struck him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.
  • Exodus 21:14
    If, however, someone is enraged against his neighbor, so as to kill him in a cunning way, you are to take him even from My altar, to be put to death.
  • Genesis 9:5-6
    I certainly will require your lifeblood; from every animal I will require it. And from every person, from every man as his brother I will require the life of a person.Whoever sheds human blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made mankind.
  • Deuteronomy 19:11-13
    “ But if there is a person who hates his neighbor, and waits in ambush for him and rises up against him and strikes him so that he dies, and he flees to one of these cities,then the elders of his city shall send men and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.You shall not pity him, but you shall eliminate the guilt for the bloodshed of the innocent from Israel, so that it may go well for you.
  • Psalms 51:14
    Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
  • 2 Samuel 12 13
    Then David said to Nathan,“ I have sinned against the Lord.” And Nathan said to David,“ The Lord also has allowed your sin to pass; you shall not die.