<< Numbers 35:31 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
  • 新标点和合本
    故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 当代译本
    犯了死罪的杀人凶手必须偿命,不可让他付赎金免死。
  • 圣经新译本
    犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
  • 新標點和合本
    故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 當代譯本
    犯了死罪的殺人兇手必須償命,不可讓他付贖金免死。
  • 聖經新譯本
    犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。
  • 呂振中譯本
    故意殺人的就是犯死罪的、你們不可收贖價去代替他的命;他必須被處死。
  • 文理和合譯本
    故殺人者、不得以金贖其命、必殺毋赦、
  • 文理委辦譯本
    殺人者不得以金贖、必死毋赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡殺人當死者、毋許贖命、必治之死、
  • New International Version
    “‘ Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
  • New Living Translation
    Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
  • Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
  • New American Standard Bible
    Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
  • New King James Version
    Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
  • American Standard Version
    Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
  • King James Version
    Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which[ is] guilty of death: but he shall be surely put to death.
  • New English Translation
    Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
  • World English Bible
    “‘ Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. He shall surely be put to death.

交叉引用

  • 1 Kings 2 28-1 Kings 2 34
    When the news came to Joab— for Joab had supported Adonijah although he had not supported Absalom— Joab fled to the tent of the Lord and caught hold of the horns of the altar.And when it was told King Solomon,“ Joab has fled to the tent of the Lord, and behold, he is beside the altar,” Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying,“ Go, strike him down.”So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him,“ The king commands,‘ Come out.’” But he said,“ No, I will die here.” Then Benaiah brought the king word again, saying,“ Thus said Joab, and thus he answered me.”The king replied to him,“ Do as he has said, strike him down and bury him, and thus take away from me and from my father’s house the guilt for the blood that Joab shed without cause.The Lord will bring back his bloody deeds on his own head, because, without the knowledge of my father David, he attacked and killed with the sword two men more righteous and better than himself, Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.So shall their blood come back on the head of Joab and on the head of his descendants forever. But for David and for his descendants and for his house and for his throne there shall be peace from the Lord forevermore.”Then Benaiah the son of Jehoiada went up and struck him down and put him to death. And he was buried in his own house in the wilderness.
  • Exodus 21:14
    But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die.
  • Genesis 9:5-6
    And for your lifeblood I will require a reckoning: from every beast I will require it and from man. From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.“ Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
  • Deuteronomy 19:11-13
    “ But if anyone hates his neighbor and lies in wait for him and attacks him and strikes him fatally so that he dies, and he flees into one of these cities,then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
  • Psalms 51:14
    Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
  • 2 Samuel 12 13
    David said to Nathan,“ I have sinned against the Lord.” And Nathan said to David,“ The Lord also has put away your sin; you shall not die.