<< Numbers 35:31 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
  • 新标点和合本
    故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的杀人犯,你们不可收赎价来代替他的命;他必须被处死。
  • 当代译本
    犯了死罪的杀人凶手必须偿命,不可让他付赎金免死。
  • 圣经新译本
    犯了死罪,故意杀人的,你们不可收取赎价代他赎命,因为他必被处死。
  • 新標點和合本
    故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 和合本2010(神版)
    那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
  • 當代譯本
    犯了死罪的殺人兇手必須償命,不可讓他付贖金免死。
  • 聖經新譯本
    犯了死罪,故意殺人的,你們不可收取贖價代他贖命,因為他必被處死。
  • 呂振中譯本
    故意殺人的就是犯死罪的、你們不可收贖價去代替他的命;他必須被處死。
  • 文理和合譯本
    故殺人者、不得以金贖其命、必殺毋赦、
  • 文理委辦譯本
    殺人者不得以金贖、必死毋赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡殺人當死者、毋許贖命、必治之死、
  • New International Version
    “‘ Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
  • English Standard Version
    Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
  • New Living Translation
    Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
  • Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
  • New American Standard Bible
    Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
  • New King James Version
    Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
  • King James Version
    Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which[ is] guilty of death: but he shall be surely put to death.
  • New English Translation
    Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
  • World English Bible
    “‘ Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death. He shall surely be put to death.

交叉引用

  • 1 Kings 2 28-1 Kings 2 34
    And the tidings came to Joab; for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of Jehovah, and caught hold on the horns of the altar.And it was told king Solomon, Joab is fled unto the Tent of Jehovah, and, behold, he is by the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, Go, fall upon him.And Benaiah came to the Tent of Jehovah, and said unto him, Thus saith the king, Come forth. And he said, Nay; but I will die here. And Benaiah brought the king word again, saying, Thus said Joab, and thus he answered me.And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the blood, which Joab shed without cause, from me and from my father’s house.And Jehovah will return his blood upon his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, and my father David knew it not, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.So shall their blood return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but unto David, and unto his seed, and unto his house, and unto his throne, shall there be peace for ever from Jehovah.Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him; and he was buried in his own house in the wilderness.
  • Exodus 21:14
    And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
  • Genesis 9:5-6
    And surely your blood, the blood of your lives, will I require; at the hand of every beast will I require it: and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, will I require the life of man.Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
  • Deuteronomy 19:11-13
    But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally so that he dieth, and he flee into one of these cities;then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
  • Psalms 51:14
    Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
  • 2 Samuel 12 13
    And David said unto Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said unto David, Jehovah also hath put away thy sin; thou shalt not die.