<< Числа 35:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这城邑要归他们居住,城邑的郊野可以牧养他们的牛羊和各样的牲畜,又可以安置他们的财物。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些城镇要归他们居住,郊外可以给他们牧放牛羊、牲畜和所有的动物。
  • 和合本2010(神版)
    这些城镇要归他们居住,郊外可以给他们牧放牛羊、牲畜和所有的动物。
  • 当代译本
    城邑供他们居住,草场供他们牧放牛羊等牲畜。
  • 圣经新译本
    这些城要归他们居住,城的郊区可以牧放他们的牛羊和一切牲畜,也可以存放他们的财物。
  • 新標點和合本
    這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些城鎮要歸他們居住,郊外可以給他們牧放牛羊、牲畜和所有的動物。
  • 和合本2010(神版)
    這些城鎮要歸他們居住,郊外可以給他們牧放牛羊、牲畜和所有的動物。
  • 當代譯本
    城邑供他們居住,草場供他們牧放牛羊等牲畜。
  • 聖經新譯本
    這些城要歸他們居住,城的郊區可以牧放他們的牛羊和一切牲畜,也可以存放他們的財物。
  • 呂振中譯本
    城市要給他們居住,城外的牧場可以供應他們的牲口、跟活財物、和各樣動物。
  • 文理和合譯本
    其邑為民居處、其郊為置牛羊牲畜物產之所、
  • 文理委辦譯本
    其人民則處於邑中、其牛羊六畜與凡所有則歸於郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    城邑可居、郊野可牧馱物之畜、與牛羊並一切別類之畜、
  • New International Version
    Then they will have towns to live in and pasturelands for the cattle they own and all their other animals.
  • New International Reader's Version
    Then the Levites will have towns to live in. They will also have grasslands for their cattle and all their other livestock.
  • English Standard Version
    The cities shall be theirs to dwell in, and their pasturelands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
  • New Living Translation
    These towns will be for the Levites to live in, and the surrounding lands will provide pasture for their cattle, flocks, and other livestock.
  • Christian Standard Bible
    The cities will be for them to live in, and their pasturelands will be for their herds, flocks, and all their other animals.
  • New American Standard Bible
    The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their equipment and for all their other animals.
  • New King James Version
    They shall have the cities to dwell in; and their common-land shall be for their cattle, for their herds, and for all their animals.
  • American Standard Version
    And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cities will be for them to live in, and their pasturelands will be for their herds, flocks, and all their other animals.
  • King James Version
    And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
  • New English Translation
    Thus they will have towns in which to live, and their grazing lands will be for their cattle, for their possessions, and for all their animals.
  • World English Bible
    They shall have the cities to dwell in. Their pasture lands shall be for their livestock, and for their possessions, and for all their animals.

交叉引用

  • Иезекииль 45:2
    Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land. (niv)
  • Навин 21:11
    They gave them Kiriath Arba( that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah.( Arba was the forefather of Anak.) (niv)
  • 2 Паралипоменон 11 14
    The Levites even abandoned their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the Lord (niv)