<< Numbers 35:22 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “‘ But what if a person suddenly pushes someone else without being angry? Or what if that person throws something at someone else without meaning to?
  • 新标点和合本
    “倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,
  • 和合本2010(上帝版)
    “人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,
  • 和合本2010(神版)
    “人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,
  • 当代译本
    “‘倘若有人并非怀恨而是偶然推倒人致死,或无意间扔东西砸人致死,
  • 圣经新译本
    “‘但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷什么器皿,
  • 新標點和合本
    「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,
  • 和合本2010(上帝版)
    「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,
  • 和合本2010(神版)
    「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,
  • 當代譯本
    「『倘若有人並非懷恨而是偶然推倒人致死,或無意間扔東西砸人致死,
  • 聖經新譯本
    “‘但是,如果人沒有仇恨,忽然把人推倒,或是無意向人投擲甚麼器皿,
  • 呂振中譯本
    『人若沒有仇恨、突然將人推倒、或是沒有懷着惡意、而往人身上扔甚麼器物,
  • 文理和合譯本
    如無釁隙、而猝然刺人、或非潛伏、而以物擲人、
  • 文理委辦譯本
    如毫無釁隙、而猝然刺及、或非伏要、而以物相射、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若無仇偶然推人下、或無心擲物於人身、
  • New International Version
    “‘ But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally
  • English Standard Version
    “ But if he pushed him suddenly without enmity, or hurled anything on him without lying in wait
  • New Living Translation
    “ But suppose someone pushes another person without having shown previous hostility, or throws something that unintentionally hits another person,
  • Christian Standard Bible
    “ But if anyone suddenly pushes a person without hostility or throws any object at him without malicious intent
  • New American Standard Bible
    ‘ But if he pushed him suddenly, without hostility, or threw any object at him without malicious intent,
  • New King James Version
    ‘ However, if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything at him without lying in wait,
  • American Standard Version
    But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled upon him anything without lying in wait,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But if anyone suddenly pushes a person without hostility or throws any object at him without malicious intent
  • King James Version
    But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
  • New English Translation
    “ But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,
  • World English Bible
    “‘ But if he shoved him suddenly without hostility, or hurled on him anything without lying in wait,

交叉引用

  • Numbers 35:11
    When you do, choose the cities to go to for safety. People who have killed someone by accident can run to one of those cities.
  • Exodus 21:13
    Suppose they did not do it on purpose. Suppose I let it happen. Then they can escape to a place I will choose.
  • Joshua 20:3
    Anyone who kills a person by accident can run there for safety. So can anyone who kills a person without meaning to. The one charged with murder will be kept safe from the nearest male relative of the person killed.
  • Deuteronomy 19:5
    For example, suppose a man goes into a forest with his neighbor to cut wood. When he swings his ax to chop down a tree, the head of the ax flies off. And it hits his neighbor and kills him. Then that man can run to one of those cities and save his life.
  • Joshua 20:5
    Suppose the nearest male relative of the person killed chases the one charged with murder. Then the elders must not hand them over to that relative. That’s because that person didn’t mean to kill their neighbor. They didn’t make evil plans to do it.