<< Numbers 35:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,
  • 新标点和合本
    “倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,
  • 和合本2010(上帝版)
    “人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,
  • 和合本2010(神版)
    “人若不是出于仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丢东西砸人,
  • 当代译本
    “‘倘若有人并非怀恨而是偶然推倒人致死,或无意间扔东西砸人致死,
  • 圣经新译本
    “‘但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷什么器皿,
  • 新標點和合本
    「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,
  • 和合本2010(上帝版)
    「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,
  • 和合本2010(神版)
    「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等着丟東西砸人,
  • 當代譯本
    「『倘若有人並非懷恨而是偶然推倒人致死,或無意間扔東西砸人致死,
  • 聖經新譯本
    “‘但是,如果人沒有仇恨,忽然把人推倒,或是無意向人投擲甚麼器皿,
  • 呂振中譯本
    『人若沒有仇恨、突然將人推倒、或是沒有懷着惡意、而往人身上扔甚麼器物,
  • 文理和合譯本
    如無釁隙、而猝然刺人、或非潛伏、而以物擲人、
  • 文理委辦譯本
    如毫無釁隙、而猝然刺及、或非伏要、而以物相射、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若無仇偶然推人下、或無心擲物於人身、
  • New International Version
    “‘ But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionally
  • New International Reader's Version
    “‘ But what if a person suddenly pushes someone else without being angry? Or what if that person throws something at someone else without meaning to?
  • English Standard Version
    “ But if he pushed him suddenly without enmity, or hurled anything on him without lying in wait
  • New Living Translation
    “ But suppose someone pushes another person without having shown previous hostility, or throws something that unintentionally hits another person,
  • Christian Standard Bible
    “ But if anyone suddenly pushes a person without hostility or throws any object at him without malicious intent
  • New American Standard Bible
    ‘ But if he pushed him suddenly, without hostility, or threw any object at him without malicious intent,
  • New King James Version
    ‘ However, if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything at him without lying in wait,
  • American Standard Version
    But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled upon him anything without lying in wait,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But if anyone suddenly pushes a person without hostility or throws any object at him without malicious intent
  • King James Version
    But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
  • World English Bible
    “‘ But if he shoved him suddenly without hostility, or hurled on him anything without lying in wait,

交叉引用

  • Numbers 35:11
    you must then designate some towns as towns of refuge for you, to which a person who has killed someone unintentionally may flee.
  • Exodus 21:13
    But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.
  • Joshua 20:3
    Anyone who accidentally kills someone can escape there; these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.
  • Deuteronomy 19:5
    Suppose he goes with someone else to the forest to cut wood and when he raises the ax to cut the tree, the ax head flies loose from the handle and strikes his fellow worker so hard that he dies. The person responsible may then flee to one of these cities to save himself.
  • Joshua 20:5
    When the avenger of blood comes after him, they must not hand over to him the one who committed manslaughter, for he accidentally killed his fellow man without premeditation.