<< Numbers 35:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They will be places of safety for them. People will be safe there from those who want to kill them. Then anyone charged with murder will not die before their case has been brought to the community court.
  • 新标点和合本
    这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些城要作为逃避报仇者的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前受审判。
  • 和合本2010(神版)
    这些城要作为逃避报仇者的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前受审判。
  • 当代译本
    躲避复仇的人,以免误杀人者未在会众面前受审便被杀死。
  • 圣经新译本
    它们可以作你们逃避报仇者的避难城,使误杀人的不至于死,直到他站在会众面前受审判。
  • 新標點和合本
    這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。
  • 和合本2010(神版)
    這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。
  • 當代譯本
    躲避復仇的人,以免誤殺人者未在會眾面前受審便被殺死。
  • 聖經新譯本
    它們可以作你們逃避報仇者的避難城,使誤殺人的不至於死,直到他站在會眾面前受審判。
  • 呂振中譯本
    這些城可以做逃罪城,讓殺人者得以逃避贖業至親報仇的人,不至於死,等到他站在會眾面前受審判,然後決定。
  • 文理和合譯本
    此邑為避復仇者之所、俾誤殺人者不致死亡、俟見鞫於會眾、
  • 文理委辦譯本
    殺人者、未見鞫於會眾、而被殺之戚屬欲報其仇、則可遁於斯邑、不致死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誤殺人者逃於斯邑、可避復仇者、不至死亡、待立於會眾前見鞫、
  • New International Version
    They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly.
  • English Standard Version
    The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment.
  • New Living Translation
    These cities will be places of protection from a dead person’s relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community.
  • Christian Standard Bible
    You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.
  • New American Standard Bible
    The cities shall serve you as a refuge from the avenger, so that the one who commits manslaughter does not die until he stands before the congregation for trial.
  • New King James Version
    They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment.
  • American Standard Version
    And the cities shall be unto you for refuge from the avenger, that the manslayer die not, until he stand before the congregation for judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.
  • King James Version
    And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
  • New English Translation
    And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.
  • World English Bible
    The cities shall be for your refuge from the avenger, that the man slayer not die until he stands before the congregation for judgment.

交叉引用

  • Deuteronomy 19:6
    If he doesn’t go to one of those cities, the dead man’s nearest male relative might become very angry. He might chase the man. If the city is too far away, he might catch him and kill him. But the man running to the city isn’t worthy of death, because he didn’t hate his neighbor.
  • Joshua 20:3-6
    Anyone who kills a person by accident can run there for safety. So can anyone who kills a person without meaning to. The one charged with murder will be kept safe from the nearest male relative of the person killed.Suppose those who are charged with murder run for safety to one of these cities. Then they must stand in the entrance of the city gate. They must state their case in front of the elders of that city. The elders must let them come into their city. The elders must provide a place for them to live in their city.Suppose the nearest male relative of the person killed chases the one charged with murder. Then the elders must not hand them over to that relative. That’s because that person didn’t mean to kill their neighbor. They didn’t make evil plans to do it.They must stay in that city until their case has been brought to the community court. They must stay there until the high priest serving at that time dies. Then they can go back to their own home. They can return to the town they ran away from.”
  • Numbers 35:24-27
    Then the court must decide between the person who did the act and the nearest male relative of the one who was killed. Here are the rules the court must follow.The court must provide a safe place for the person accused of murder. It must keep the one accused of murder safe from those who want to kill them. The court must send the accused person back to the city they ran to for safety. The accused person must stay there until the high priest dies. That priest has been anointed with holy oil.“‘ But suppose the accused person goes outside that city.And suppose the dead person’s nearest male relative finds them outside the city. Then the relative can kill the accused person. The relative will not be guilty of murder.
  • Numbers 35:19
    The dead person’s nearest male relative must kill the murderer. When he meets up with him, he must kill the murderer.
  • Deuteronomy 19:11-12
    But suppose a man hates his neighbor. So he hides and waits for him. Then he attacks him and kills him. And he runs to one of those cities for safety.If he does, the elders of his own town must send for him. He must be brought back from the city. He must be handed over to the dead man’s nearest male relative. Then the relative will kill him.
  • 2 Samuel 14 7
    Now my whole family group has risen up against me. They say,‘ Hand over the one who struck down his brother. Then we can put him to death for killing his brother. That will also get rid of the one who will receive the family property.’ They want to kill the only living son I have left, just as someone would put out a burning coal. That would leave my husband without any son on the face of the earth to carry on the family name.”
  • Joshua 20:9
    Suppose you kill someone by accident. Or another Israelite does it. Or an outsider who lives among you does it. Then any of you can run for safety to one of these cities that have been chosen. There you won’t be killed by the nearest male relative of the person killed by accident. First your case must be brought to the community court.