<< Numbers 35:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    you must then designate some towns as towns of refuge for you, to which a person who has killed someone unintentionally may flee.
  • 新标点和合本
    就要分出几座城,为你们作逃城,使误杀人的可以逃到那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    要指定几座城,作为你们的逃城,使误杀人的可以逃到那里。
  • 和合本2010(神版)
    要指定几座城,作为你们的逃城,使误杀人的可以逃到那里。
  • 当代译本
    要选一些城邑作为避难城,供误杀人者逃去避难,
  • 圣经新译本
    就要选择几座城,给你们作避难城,让误杀人的,就是无心杀死人的,可以逃到那里。
  • 新標點和合本
    就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    要指定幾座城,作為你們的逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。
  • 和合本2010(神版)
    要指定幾座城,作為你們的逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。
  • 當代譯本
    要選一些城邑作為避難城,供誤殺人者逃去避難,
  • 聖經新譯本
    就要選擇幾座城,給你們作避難城,讓誤殺人的,就是無心殺死人的,可以逃到那裡。
  • 呂振中譯本
    就要給你們選擇幾座適當的城、給你們做逃罪城,讓殺人的、就是無意擊殺人的可以逃到那裏。
  • 文理和合譯本
    必簡邑為逃城、使誤殺人者可遁於彼、
  • 文理委辦譯本
    時必簡邑、為逋逃之藪、使誤殺人者、可遁於彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必擇數邑、定為逃避之邑、使誤殺人者可逃於彼、
  • New International Version
    select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.
  • New International Reader's Version
    When you do, choose the cities to go to for safety. People who have killed someone by accident can run to one of those cities.
  • English Standard Version
    then you shall select cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person without intent may flee there.
  • New Living Translation
    designate cities of refuge to which people can flee if they have killed someone accidentally.
  • Christian Standard Bible
    designate cities to serve as cities of refuge for you, so that a person who kills someone unintentionally may flee there.
  • New American Standard Bible
    then you shall select for yourselves cities to be your cities of refuge, so that the one who commits manslaughter by killing a person unintentionally may flee there.
  • New King James Version
    then you shall appoint cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person accidentally may flee there.
  • American Standard Version
    then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.
  • Holman Christian Standard Bible
    designate cities to serve as cities of refuge for you, so that a person who kills someone unintentionally may flee there.
  • King James Version
    Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
  • World English Bible
    then you shall appoint for yourselves cities to be cities of refuge for you, that the man slayer who kills any person unwittingly may flee there.

交叉引用

  • Exodus 21:13
    But if he does not do it with premeditation, but it happens by accident, then I will appoint for you a place where he may flee.
  • Joshua 20:2
    “ Have the Israelites select the cities of refuge that I told you about through Moses.
  • Deuteronomy 4:42
    Anyone who accidentally killed someone without hating him at the time of the accident could flee to one of those cities and be safe.
  • Numbers 35:22-25
    “ But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,or with any stone large enough that a man could die, without seeing him, and throws it at him, and he dies, even though he was not his enemy nor sought his harm,then the community must judge between the slayer and the avenger of blood according to these decisions.The community must deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the community must restore him to the town of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the consecrated oil.
  • Numbers 35:6
    Now from these towns that you will give to the Levites you must select six towns of refuge to which a person who has killed someone may flee. And you must give them forty-two other towns.
  • Deuteronomy 19:1-13
    When the LORD your God destroys the nations whose land he is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,you must set apart for yourselves three cities in the middle of your land that the LORD your God is giving you as a possession.You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent of your land that the LORD your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities.Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live, if he has accidentally killed another without hating him at the time of the accident.Suppose he goes with someone else to the forest to cut wood and when he raises the ax to cut the tree, the ax head flies loose from the handle and strikes his fellow worker so hard that he dies. The person responsible may then flee to one of these cities to save himself.Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, and kill him, though this is not a capital case since he did not hate him at the time of the accident.Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.If the LORD your God enlarges your borders as he promised your ancestors and gives you all the land he pledged to them,and then you are careful to observe all these commandments I am giving you today( namely, to love the LORD your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities to these three.You must not shed innocent blood in your land that the LORD your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.However, suppose a person hates someone else and stalks him, attacks him, kills him, and then flees to one of these cities.The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger to die.You must not pity him, but purge out the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.