主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 34:6
>>
本节经文
新标点和合本
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
和合本2010(神版-简体)
“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
当代译本
“西部以地中海为界。
圣经新译本
“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
新標點和合本
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
和合本2010(神版-繁體)
「你們西邊的地界要以大海為邊界;這就是你們西邊的地界。
當代譯本
「西部以地中海為界。
聖經新譯本
“‘西界方面,你們有大海和海岸;這要作你們的西界。
呂振中譯本
『西界呢、你們有大海和海岸;這要做你們的西界。
文理和合譯本
西界大海、
文理委辦譯本
爾境之西、即以大海為限。
施約瑟淺文理新舊約聖經
西以大海為界、此即爾之西界、
New International Version
“‘ Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
New International Reader's Version
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. That will be your border on the west.
English Standard Version
“ For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border.
New Living Translation
“ Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea.
Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
New American Standard Bible
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your western border.
New King James Version
‘ As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.
American Standard Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.
Holman Christian Standard Bible
Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
King James Version
And[ as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
New English Translation
“‘ And for a western border you will have the Great Sea. This will be your western border.
World English Bible
“‘ For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
交叉引用
以西结书 47:20
“西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。 (cunps)
以西结书 47:10
必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都作晒网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。 (cunps)
约书亚记 1:4
从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。 (cunps)
约书亚记 15:47
亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。 (cunps)
以西结书 47:15
“地的四界乃是如此:北界从大海往希特伦,直到西达达口。 (cunps)
约书亚记 15:12
西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。 (cunps)
约书亚记 9:1
约旦河西,住山地、高原,并对着黎巴嫩山沿大海一带的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事, (cunps)
约书亚记 23:4
我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。 (cunps)