<< Numbers 34:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    because the tribe of the Reubenites by their families, the tribe of the Gadites by their families, and half of the tribe of Manasseh have received their inheritance.
  • 新标点和合本
    因为流便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为吕便子孙的支派按着父家、迦得子孙的支派按着父家,和玛拿西半个支派已经得到了他们的产业:
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为吕便子孙的支派按着父家、迦得子孙的支派按着父家,和玛拿西半个支派已经得到了他们的产业:
  • 当代译本
    吕便支派和迦得支派已经按着宗族得到了他们的土地,玛拿西半个支派也得到了土地。
  • 圣经新译本
    因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
  • 新標點和合本
    因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為呂便子孫的支派按着父家、迦得子孫的支派按着父家,和瑪拿西半個支派已經得到了他們的產業:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為呂便子孫的支派按着父家、迦得子孫的支派按着父家,和瑪拿西半個支派已經得到了他們的產業:
  • 當代譯本
    呂便支派和迦得支派已經按著宗族得到了他們的土地,瑪拿西半個支派也得到了土地。
  • 聖經新譯本
    因為流本子孫的支派和迦得子孫的支派,按著父家已經取得了產業,瑪拿西的半個支派也取得了產業;
  • 呂振中譯本
    因為如便子孫的支派已經按着父系家屬承受了產業,迦得子孫的支派也已經按着父系家屬承受了產業,瑪拿西的半個支派也已經承受了產業:
  • 文理和合譯本
    蓋流便迦得二支派、及瑪拿西半支派、循其宗族、已得其業、
  • 文理委辦譯本
    惟流便伽得二支派、及馬拿西支派之半、循其世系、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    流便支派循其宗族、迦得支派循其宗族、與瑪拿西半支派、已得地為業、
  • New International Version
    because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  • New International Reader's Version
    The families of the tribes of Reuben and Gad have already received their shares. The families of half of the tribe of Manasseh have also received their share.
  • English Standard Version
    For the tribe of the people of Reuben by fathers’ houses and the tribe of the people of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.
  • New Living Translation
    The families of the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh have already received their grants of land
  • Christian Standard Bible
    For the tribe of Reuben’s descendants and the tribe of Gad’s descendants have received their inheritance according to their ancestral families, and half the tribe of Manasseh has received its inheritance.
  • New American Standard Bible
    For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers’ households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers’ households, and the half tribe of Manasseh have received their possession.
  • New King James Version
    For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance.
  • American Standard Version
    for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half- tribe of Manasseh have received, their inheritance:
  • Holman Christian Standard Bible
    For the tribe of the Reubenites and the tribe of the Gadites have received their inheritance according to their ancestral houses, and half the tribe of Manasseh has received its inheritance.
  • King James Version
    For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received[ their inheritance]; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
  • World English Bible
    for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half- tribe of Manasseh have received their inheritance.

交叉引用

  • Numbers 32:33
    So Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.
  • Joshua 14:2-3
    The land assignments to the nine-and-a-half tribes were made by drawing lots, as the LORD had instructed Moses.Now Moses had assigned land to the two- and- a- half tribes east of the Jordan, but he assigned no land to the Levites.
  • Numbers 32:23
    “ But if you do not do this, then look, you will have sinned against the LORD. And know that your sin will find you out.
  • Deuteronomy 3:12-17
    This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites.The rest of Gilead and all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh.( All the region of Argob, that is, all Bashan, is called the land of Rephaim.Jair, son of Manasseh, took all the Argob region as far as the border with the Geshurites and Maacathites( namely Bashan) and called it by his name, Havvoth-Jair, which it retains to this very day.)I gave Gilead to Machir.To the Reubenites and Gadites I allocated the territory extending from Gilead as far as Wadi Arnon( the exact middle of the wadi was a boundary) all the way to the Wadi Jabbok, the Ammonite border.The Arabah and the Jordan River were also a border, from the sea of Chinnereth to the sea of the Arabah( that is, the Salt Sea), beneath the watershed of Pisgah to the east.
  • Joshua 13:8-12
    The other half of Manasseh, Reuben, and Gad received their allotted tribal lands beyond the Jordan, just as Moses, the LORD’s servant, had assigned them.Their territory started from Aroer( on the edge of the Arnon Valley), included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba as far as Dibon,and all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, and ended at the Ammonite border.Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah–the whole kingdom of Og in Bashan, who ruled in Ashtaroth and Edrei.( He was one of the few remaining Rephaites.) Moses defeated them and took their lands.