<< 民數記 34:11 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    這界線要從示番下到利比拉、在亞延東邊;這界線要下去,直迫基尼烈湖的阪坡東邊。
  • 新标点和合本
    这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
  • 和合本2010(上帝版)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 和合本2010(神版)
    这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,
  • 当代译本
    往南到亚延东面的利比拉,再往南到基尼烈湖东岸。
  • 圣经新译本
    这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
  • 新標點和合本
    這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
  • 和合本2010(上帝版)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 和合本2010(神版)
    這地界要從示番下到亞延東邊的利比拉,這地界要下延到基尼烈海的東邊,
  • 當代譯本
    往南到亞延東面的利比拉,再往南到基尼烈湖東岸。
  • 聖經新譯本
    這邊界要從示番下到亞延東面的利比拉;這邊界要繼續伸展直達基尼烈湖的東邊。
  • 文理和合譯本
    自示番延至利比拉、在亞延之東、又至基尼烈海之東隅、
  • 文理委辦譯本
    延至立拉、及河源之東、至基尼烈海東濱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自示番下至立拉、繞至亞延東、又下至基尼烈湖、沿湖之東濱、
  • New International Version
    The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • New International Reader's Version
    The border will go down from Shepham to Riblah. Riblah is on the east side of Ain. From there the border will continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
  • English Standard Version
    And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.
  • New Living Translation
    then down to Riblah on the east side of Ain. From there the boundary will run down along the eastern edge of the Sea of Galilee,
  • Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • New American Standard Bible
    and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.
  • New King James Version
    the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
  • American Standard Version
    and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
  • Holman Christian Standard Bible
    The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth.
  • King James Version
    And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
  • New English Translation
    The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
  • World English Bible
    The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.

交叉引用

  • 申命記 3:17
    又將亞拉巴、(以約但河作為界線)、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、跟毘斯迦山下坡東邊的地方都給了他們。
  • 列王紀下 23:33
    法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷作王;又向猶大地要罰款;一百擔銀子、一擔金子。
  • 約書亞記 11:2
    和北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴、低原、跟西邊的拿法多珥那些王,
  • 約書亞記 19:35
    堡壘城有西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
  • 路加福音 5:1
    耶穌在革尼撒勒湖邊站着;羣眾擠他、要聽上帝的道;
  • 列王紀下 25:6
    迦勒底人將王捉住,把他帶上去到利比拉巴比倫王那裏,就宣佈判語來定他的罪。
  • 耶利米書 39:5-6
    迦勒底人的軍隊追趕他們,在耶利哥原野追上了西底家,將他拿住,把他帶上去到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就宣佈判語定他的罪。巴比倫王在利比拉當西底家眼前將他的眾兒子都宰殺掉;巴比倫王也宰殺了猶大所有顯貴的人,
  • 約書亞記 13:27
    又在山谷中有伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河跟河的沿岸,直到基尼烈海儘邊、在約但河東邊。
  • 約翰福音 6:1
    這些事以後,耶穌往加利利海、就是提庇哩亞海、那邊去。
  • 耶利米書 52:10
    又在西底家眼前將他的兒子們都宰殺掉,也在利比拉宰殺了猶大所有的首領。
  • 耶利米書 52:26-27
    護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到利比拉巴比倫王那裏。巴比倫王擊殺了他們,把他們殺死在哈馬地的利比拉。這樣、猶大人就流亡、離開他們的本地。
  • 馬太福音 14:34
    他們既渡過去,就到革尼撒勒登岸。