主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 33:56
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
新标点和合本
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(上帝版)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(神版)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
当代译本
我也会用预备对付他们的方法来对付你们。’”
圣经新译本
并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
新標點和合本
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
和合本2010(神版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
當代譯本
我也會用預備對付他們的方法來對付你們。』」
聖經新譯本
並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”
呂振中譯本
並且我曾經想要怎樣待他們的、我也必照樣待你們。』
文理和合譯本
如是我將罰爾、猶欲罰彼然、
文理委辦譯本
我素欲降罰於彼、今之待爾亦將如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我素欲降罰於彼、若爾不驅逐之、我將待爾亦若是、
New International Version
And then I will do to you what I plan to do to them.’”
New International Reader's Version
Then I will do to you what I plan to do to them.’ ”
English Standard Version
And I will do to you as I thought to do to them.”
New Living Translation
And I will do to you what I had planned to do to them.”
Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
New American Standard Bible
And just as I plan to do to them, I will do to you.’ ”
New King James Version
Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’”
American Standard Version
And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Holman Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
King James Version
Moreover it shall come to pass,[ that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.
New English Translation
And what I intended to do to them I will do to you.”
World English Bible
It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
交叉引用
申命記 28:63
耶和華先前怎樣喜愛善待你們,使你們增多,耶和華也要照樣喜愛消滅你們,使你們滅絕。你們必從所要進去得為業的地上被拔除。
申命記 29:28
耶和華在怒氣、憤怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔到別的地上,像今日一樣。』
路加福音 21:23-24
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。因為將有大災難降在這地方,也有憤怒臨到這百姓。他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日子滿了。」
利未記 18:28
不要讓地因你們玷污了它而把你們吐出來,像吐出在你們之前的國一樣。
歷代志下 36:17-20
所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裏用刀殺了他們的壯丁,不憐憫他們的少男少女、老人長者。耶和華把所有的人都交在他手裏。他把上帝殿裏一切的大小器皿與耶和華殿裏的財寶,以及王和眾領袖的財寶,全都帶到巴比倫去。迦勒底人焚燒了上帝的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。凡脫離刀劍的倖存者,迦勒底王都擄到巴比倫去,作他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起。
約書亞記 23:15-16
耶和華-你們的上帝所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣災禍臨到你們身上,直到他把你們從耶和華-你們上帝所賜給你們的這美地上除滅。你們若違背耶和華-你們上帝吩咐你們所守的約,去事奉別神,敬拜它們,耶和華的怒氣必向你們發作,使你們在他所賜給你們的美地上迅速滅亡。」
以西結書 33:24-29
「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』所以你要對他們說,主耶和華如此說:你們吃帶血的食物,向偶像舉目,並且流人的血,你們還能得這地為業嗎?你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?你要對他們這樣說,主耶和華如此說:我指着我的永生起誓,在廢墟的,必倒在刀下;在田野的,必交給野獸吞吃;在堡壘和洞中的,必遭瘟疫而死。我必使這地荒廢荒涼,它驕傲的權勢也必止息;以色列的山都必荒廢,無人經過。我因他們所做一切可憎的事,使地荒廢荒涼;那時,他們就知道我是耶和華。」
利未記 20:23
我在你們面前所逐出的國民,你們不可隨從他們的風俗。因為他們行了這一切的事,所以我厭惡他們。