主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 33:56
>>
本节经文
文理和合譯本
如是我將罰爾、猶欲罰彼然、
新标点和合本
而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(上帝版)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
和合本2010(神版)
我想要怎样待他们,也必照样待你们。”
当代译本
我也会用预备对付他们的方法来对付你们。’”
圣经新译本
并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
新標點和合本
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
和合本2010(上帝版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
和合本2010(神版)
我想要怎樣待他們,也必照樣待你們。」
當代譯本
我也會用預備對付他們的方法來對付你們。』」
聖經新譯本
並且我原計劃怎樣待他們,也要怎樣待你們。’”
呂振中譯本
並且我曾經想要怎樣待他們的、我也必照樣待你們。』
文理委辦譯本
我素欲降罰於彼、今之待爾亦將如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我素欲降罰於彼、若爾不驅逐之、我將待爾亦若是、
New International Version
And then I will do to you what I plan to do to them.’”
New International Reader's Version
Then I will do to you what I plan to do to them.’ ”
English Standard Version
And I will do to you as I thought to do to them.”
New Living Translation
And I will do to you what I had planned to do to them.”
Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
New American Standard Bible
And just as I plan to do to them, I will do to you.’ ”
New King James Version
Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’”
American Standard Version
And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Holman Christian Standard Bible
And what I had planned to do to them, I will do to you.”
King James Version
Moreover it shall come to pass,[ that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.
New English Translation
And what I intended to do to them I will do to you.”
World English Bible
It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
交叉引用
申命記 28:63
昔耶和華以善待爾、昌熾爾為悅、厥後以毀滅爾、殲殄爾為悅、使爾絕於所入而得之地、
申命記 29:28
耶和華以氣憤、忿怒恚恨、拔之斯土、投於異邦、有如今日、
路加福音 21:23-24
是日也、妊婦乳婦禍矣、蓋其地必有大災、怒及斯民、彼將仆於鋒刃、擄於諸國、耶路撒冷為異邦蹂躪、迨異邦之期滿焉、
利未記 18:28
爾勿效之、而污斯地、免為所吐、如吐先爾之民然、
歷代志下 36:17-20
故上帝使迦勒底王來攻之、以刃戮其丁壯於其聖室、不恤幼男少女、老人白叟、俱付其手、上帝室中大小器皿、以及寶物、並王與牧伯之寶物、悉攜至巴比倫、且焚上帝室、毀耶路撒冷城垣、爇其宮室、壞其珍器、凡脫於刃者、皆虜至巴比倫、為己與子孫之奴婢、迨及波斯國興、
約書亞記 23:15-16
爾上帝耶和華所許之福既已臨爾、諸禍亦必臨爾、迨爾上帝耶和華滅絕爾、於其所賜之美地、如爾背爾上帝耶和華所命之約、崇事他神、而跪拜之、耶和華必震怒乎爾、致爾速亡於其所賜之美地、
以西結書 33:24-29
人子歟、居於以色列地、荒蕪之處者曰、亞伯拉罕僅一人耳、而得斯土、我儕既眾、必得斯土為業、故當告之曰、主耶和華云、肉尚有血、爾曹食之、瞻爾偶像、流人之血、豈得據有斯土乎、爾恃鋒刃、作可惡之事、互玷鄰妻、豈得據有斯土乎、當告之曰、主耶和華云、我指己生而誓、居荒蕪之處者、必仆於刃、居田野者、我必付之於獸噬之、居保障及巖穴者、必斃於疫癘、我必使斯土荒涼、令人駭異、俾其恃力之驕泰止息、以色列山岡荒涼、無人經歷、緣彼行可惡之事、我使斯土荒涼、令人駭異、彼則知我乃耶和華、○
利未記 20:23
我於爾前所逐之族、行此惡事、我實憎之、勿從其俗、