主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 33:49
>>
本节经文
圣经新译本
他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
新标点和合本
他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
和合本2010(神版-简体)
他们在摩押平原,沿着约旦河安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
当代译本
他们沿着约旦河在摩押平原扎营,营地从伯·耶施末一直延伸到亚伯·什亭。
新標點和合本
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
和合本2010(神版-繁體)
他們在摩押平原,沿着約旦河安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
當代譯本
他們沿著約旦河在摩押平原紮營,營地從伯·耶施末一直延伸到亞伯·什亭。
聖經新譯本
他們在摩押平原,沿著約旦河邊安營,從帕.耶施末直到亞伯.什亭。
呂振中譯本
他們在摩押原野、沿約但河邊紮營,從伯耶西末直到亞伯什亭。
文理和合譯本
沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○
文理委辦譯本
沿河建營、自伯耶西末起、至摩押平原、亞伯示亭止。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
沿約但列營、自伯耶施末至亞伯示亭、在摩押平原、○
New International Version
There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
New International Reader's Version
They camped there along the Jordan River from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
English Standard Version
they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
New Living Translation
Along the Jordan River they camped from Beth jeshimoth as far as the meadows of Acacia on the plains of Moab.
Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
New American Standard Bible
They camped by the Jordan, from Beth jeshimoth as far as Abel shittim, in the plains of Moab.
New King James Version
They camped by the Jordan, from Beth Jesimoth as far as the Abel Acacia Grove in the plains of Moab.
American Standard Version
And they encamped by the Jordan, from Beth- jeshimoth even unto Abel- shittim in the plains of Moab.
Holman Christian Standard Bible
They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.
King James Version
And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth[ even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
New English Translation
They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
World English Bible
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
交叉引用
约书亚记 2:1
于是,嫩的儿子约书亚从什亭秘密地差派两个探子,对他们说:“你们去窥探那地,尤其是耶利哥。”二人去了,来到一个名叫喇合的妓女家中,就在那里住宿。
出埃及记 25:23
“你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
出埃及记 25:5
染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
约书亚记 13:20
伯.毗珥、毗斯迦山坡、伯.耶西末、
以西结书 25:9
所以我必除去摩押一面的防守,从边界的城市开始,就是他们看为那地之荣美的伯.耶西末、巴力.免和基列亭。
民数记 25:1-9
以色列人住在什亭,人民与摩押的女子行起淫乱来。那些女子叫以色列人来,一同给她们的神献祭,以色列人也吃了她们的祭物,跪拜她们的神。以色列人与巴力.毗珥连合,耶和华就向以色列人发怒。耶和华对摩西说:“把人民的首领都捉来,在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来,好使耶和华的烈怒可以转消,不向以色列人发作。”于是摩西对以色列的审判官说:“你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候,以色列人中有一个人来,当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众中起来,手里拿着枪,跟着那以色列人,进入卧室,把他们两人刺透,就是刺透那以色列人和那女子。枪刺进了那女子的肚腹。这样,在以色列人中的瘟疫才止住。那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。
出埃及记 25:10
“他们要用皂荚木做一个柜,长一百一十公分,宽六十六公分,高六十六公分。