<< Numbers 33:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    At the Lord’s direction, Moses kept a written record of their progress. These are the stages of their march, identified by the different places where they stopped along the way.
  • 新标点和合本
    摩西遵着耶和华的吩咐记载他们所行的路程,其路程乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和华的指示记录他们每段行程的起点,这些行程的起点如下:
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和华的指示记录他们每段行程的起点,这些行程的起点如下:
  • 当代译本
    摩西遵照耶和华的吩咐记录启行的地点,以下是他们停留过的地方。
  • 圣经新译本
    摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样:
  • 新標點和合本
    摩西遵着耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和華的指示記錄他們每段行程的起點,這些行程的起點如下:
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和華的指示記錄他們每段行程的起點,這些行程的起點如下:
  • 當代譯本
    摩西遵照耶和華的吩咐記錄啟行的地點,以下是他們停留過的地方。
  • 聖經新譯本
    摩西照著耶和華的命令,把他們出發的路程記下來,他們出發的路程是這樣:
  • 呂振中譯本
    摩西照永恆主所吩咐的把他們的出發地一站一站地記下來:他們的路站按他們的出發地記下來的是以下這些地方。
  • 文理和合譯本
    摩西遵耶和華命、以其所歷之程、筆之於書、
  • 文理委辦譯本
    摩西遵耶和華命、書遄征之程、臚列於左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西遵主命、書其啟行列營之地、皆臚列如左、
  • New International Version
    At the Lord’s command Moses recorded the stages in their journey. This is their journey by stages:
  • New International Reader's Version
    The Lord commanded Moses to record their journey. Here are the places where they camped.
  • English Standard Version
    Moses wrote down their starting places, stage by stage, by command of the Lord, and these are their stages according to their starting places.
  • Christian Standard Bible
    At the LORD’s command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points:
  • New American Standard Bible
    Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the Lord, and these are their journeys according to their starting places.
  • New King James Version
    Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the Lord. And these are their journeys according to their starting points:
  • American Standard Version
    And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.
  • Holman Christian Standard Bible
    At the Lord’s command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points:
  • King James Version
    And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these[ are] their journeys according to their goings out.
  • New English Translation
    Moses recorded their departures according to their journeys, by the commandment of the LORD; now these are their journeys according to their departures.
  • World English Bible
    Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of Yahweh. These are their journeys according to their starting points.

交叉引用

  • Numbers 9:17-23
    Whenever the cloud lifted from over the sacred tent, the people of Israel would break camp and follow it. And wherever the cloud settled, the people of Israel would set up camp.In this way, they traveled and camped at the Lord’s command wherever he told them to go. Then they remained in their camp as long as the cloud stayed over the Tabernacle.If the cloud remained over the Tabernacle for a long time, the Israelites stayed and performed their duty to the Lord.Sometimes the cloud would stay over the Tabernacle for only a few days, so the people would stay for only a few days, as the Lord commanded. Then at the Lord’s command they would break camp and move on.Sometimes the cloud stayed only overnight and lifted the next morning. But day or night, when the cloud lifted, the people broke camp and moved on.Whether the cloud stayed above the Tabernacle for two days, a month, or a year, the people of Israel stayed in camp and did not move on. But as soon as it lifted, they broke camp and moved on.So they camped or traveled at the Lord’s command, and they did whatever the Lord told them through Moses.
  • Numbers 10:13
    When the people set out for the first time, following the instructions the Lord had given through Moses,
  • Deuteronomy 10:11
    Then the Lord said to me,‘ Get up and resume the journey, and lead the people to the land I swore to give to their ancestors, so they may take possession of it.’
  • Deuteronomy 1:2
    Normally it takes only eleven days to travel from Mount Sinai to Kadesh barnea, going by way of Mount Seir.
  • Numbers 10:6
    When you sound the signal a second time, the tribes camped on the south will follow. You must sound short blasts as the signal for moving on.