<< Numbers 32:7 >>

本节经文

  • King James Version
    And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
  • 新标点和合本
    你们为何使以色列人灰心丧胆、不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你们为什么使以色列人灰心,不渡过去,进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 和合本2010(神版)
    你们为什么使以色列人灰心,不渡过去,进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 当代译本
    你们为何使以色列人军心动摇,不敢进入耶和华所赐之地?
  • 圣经新译本
    你们为什么使以色列人灰心,不过河到耶和华赐给他们的地那里去呢?
  • 新標點和合本
    你們為何使以色列人灰心喪膽、不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 和合本2010(神版)
    你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 當代譯本
    你們為何使以色列人軍心動搖,不敢進入耶和華所賜之地?
  • 聖經新譯本
    你們為甚麼使以色列人灰心,不過河到耶和華賜給他們的地那裡去呢?
  • 呂振中譯本
    你們為甚麼使以色列人灰心喪膽、不過去得永恆主所賜給他們的地呢?
  • 文理和合譯本
    奚使以色列族灰心、不濟至耶和華所錫之地、
  • 文理委辦譯本
    奚使以色列族喪膽、致耶和華所錫之地不能得濟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    何使以色列人喪膽、不欲往主所賜之之地、
  • New International Version
    Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • New International Reader's Version
    The Lord has given the land of Canaan to the Israelites. So why would you want to keep them from going over into it?
  • English Standard Version
    Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
  • New Living Translation
    “ Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
  • Christian Standard Bible
    Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
  • New American Standard Bible
    And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
  • New King James Version
    Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
  • American Standard Version
    And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
  • Holman Christian Standard Bible
    Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the Lord has given them?
  • New English Translation
    Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them?
  • World English Bible
    Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?

交叉引用

  • Numbers 32:9
    For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
  • Numbers 13:27-14:4
    And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this[ is] the fruit of it.Nevertheless the people[ be] strong that dwell in the land, and the cities[ are] walled,[ and] very great: and moreover we saw the children of Anak there.The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they[ are] stronger than we.And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it,[ is] a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it[ are] men of a great stature.And there we saw the giants, the sons of Anak,[ which come] of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
  • Acts 21:13
    Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
  • Deuteronomy 1:28
    Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people[ is] greater and taller than we; the cities[ are] great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
  • Numbers 21:4
    And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.