<< 民数记 32:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    你们为何使以色列人军心动摇,不敢进入耶和华所赐之地?
  • 新标点和合本
    你们为何使以色列人灰心丧胆、不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你们为什么使以色列人灰心,不渡过去,进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 和合本2010(神版)
    你们为什么使以色列人灰心,不渡过去,进入耶和华所赐给他们的那地呢?
  • 圣经新译本
    你们为什么使以色列人灰心,不过河到耶和华赐给他们的地那里去呢?
  • 新標點和合本
    你們為何使以色列人灰心喪膽、不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 和合本2010(神版)
    你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢?
  • 當代譯本
    你們為何使以色列人軍心動搖,不敢進入耶和華所賜之地?
  • 聖經新譯本
    你們為甚麼使以色列人灰心,不過河到耶和華賜給他們的地那裡去呢?
  • 呂振中譯本
    你們為甚麼使以色列人灰心喪膽、不過去得永恆主所賜給他們的地呢?
  • 文理和合譯本
    奚使以色列族灰心、不濟至耶和華所錫之地、
  • 文理委辦譯本
    奚使以色列族喪膽、致耶和華所錫之地不能得濟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    何使以色列人喪膽、不欲往主所賜之之地、
  • New International Version
    Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • New International Reader's Version
    The Lord has given the land of Canaan to the Israelites. So why would you want to keep them from going over into it?
  • English Standard Version
    Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
  • New Living Translation
    “ Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
  • Christian Standard Bible
    Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
  • New American Standard Bible
    And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
  • New King James Version
    Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord has given them?
  • American Standard Version
    And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
  • Holman Christian Standard Bible
    Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the Lord has given them?
  • King James Version
    And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
  • New English Translation
    Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the LORD has given them?
  • World English Bible
    Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?

交叉引用

  • 民数记 32:9
    他们到以实各谷打探那地方,回来后竟动摇军心,使以色列人不敢进入耶和华所赐之地。
  • 民数记 13:27-14:4
    他们对摩西说:“我们照你的指示打探了那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。但那里的居民很强悍,城邑又大又坚固。我们在那里还见到亚衲人的子孙。亚玛力人住在南地,赫人、耶布斯人和亚摩利人住在山区,迦南人住在海边和约旦河沿岸。”迦勒让站在摩西面前的民众安静,然后说:“我们立刻去占领那地方吧!我们必能取胜。”跟他一起去打探的人却说:“我们不能去攻打那些人,他们比我们强大。”他们还危言耸听,说:“我们去打探的地方是吞吃居民之地,我们看见的人个个身材高大。我们在那里看见了亚衲人的子孙,他们是巨人的后裔,我们跟他们相比就像蚱蜢,他们看我们也像蚱蜢。”当晚,全体会众放声大哭,整夜哀号。他们埋怨摩西和亚伦说:“我们还不如死在埃及或旷野!耶和华为什么把我们领到这里来,让我们死于刀下?我们的妻儿必被掳去。我们还不如返回埃及。”他们彼此议论说:“我们选一位首领带我们回埃及吧!”
  • 使徒行传 21:13
    但保罗说:“你们为什么这样哭泣,令我心碎呢?我为主耶稣的名甘愿受捆绑,甚至死在耶路撒冷。”
  • 申命记 1:28
    我们怎能上去呢?那些弟兄的报告令我们胆战心惊,他们说那里的人比我们高大,城邑雄伟,城墙高达云霄,还有亚衲人在那里。’
  • 民数记 21:4
    以色列人为了绕过以东,便从何珥山出发,沿通往红海的路行进。途中,民众心里烦躁,