<< Numbers 32:39 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The people of Makir, the son of Manasseh, went to the land of Gilead. They captured it. They drove out the Amorites living there.
  • 新标点和合本
    玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛拿西的儿子玛吉的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
  • 和合本2010(神版)
    玛拿西的儿子玛吉的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
  • 当代译本
    玛拿西之子玛吉的子孙占领了基列,赶走了那里的亚摩利人。
  • 圣经新译本
    玛拿西的儿子玛吉的子孙到基列去,攻取了那地,把住在那里的亚摩利人赶走。
  • 新標點和合本
    瑪拿西的兒子瑪吉,他的子孫往基列去,佔了那地,趕出那裏的亞摩利人。
  • 和合本2010(上帝版)
    瑪拿西的兒子瑪吉的子孫往基列去,佔了那地,趕出那裏的亞摩利人。
  • 和合本2010(神版)
    瑪拿西的兒子瑪吉的子孫往基列去,佔了那地,趕出那裏的亞摩利人。
  • 當代譯本
    瑪拿西之子瑪吉的子孫佔領了基列,趕走了那裡的亞摩利人。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西的兒子瑪吉的子孫到基列去,攻取了那地,把住在那裡的亞摩利人趕走。
  • 呂振中譯本
    瑪拿西的兒子瑪吉、他的子孫往基列去,攻取了那地,把在那裏的亞摩利人趕出。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西子瑪吉之裔、往取基列、驅逐亞摩利人、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西子、馬吉之後裔、往基列、驅逐亞摩哩人、而據其地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西子瑪吉之後裔、往基列攻取之、驅逐亞摩利人、
  • New International Version
    The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
  • English Standard Version
    And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and captured it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • New Living Translation
    Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.
  • Christian Standard Bible
    The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
  • New American Standard Bible
    The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • New King James Version
    And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • American Standard Version
    And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
  • King James Version
    And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which[ was] in it.
  • New English Translation
    The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • World English Bible
    The children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were therein.

交叉引用

  • Genesis 50:23
    He lived long enough to see Ephraim’s children and grandchildren. When the children of Makir were born, they were placed on Joseph’s knees and counted as his own children. Makir was the son of Manasseh.
  • Joshua 17:1
    Land was given to the tribe of Manasseh. It was given to Makir. Manasseh was Joseph’s oldest son. Makir was Manasseh’s oldest son. The people of Gilead came from the family line of Makir. The people of Gilead had received the lands of Gilead and Bashan. That’s because the people of Makir were great soldiers.
  • Numbers 26:29
    Here are the names of Manasseh’s sons. The Makirite family came from Makir. Makir was the father of Gilead. The Gileadite family came from Gilead.