<< 民數記 32:38 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    尼波、巴力免(以上的兩個名字有改了的)、西比瑪,又給他們所修建的城市另起了別名。
  • 新标点和合本
    尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼波、巴力‧免(名字是改了的)、西比玛;他们给建造的城另起别名。
  • 和合本2010(神版)
    尼波、巴力‧免(名字是改了的)、西比玛;他们给建造的城另起别名。
  • 当代译本
    尼波、巴力·免和西比玛。他们为重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。
  • 圣经新译本
    尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比玛;又为他们修筑的城市起了别的名字。
  • 新標點和合本
    尼波、巴力‧免、西比瑪(尼波、巴力‧免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼波、巴力‧免(名字是改了的)、西比瑪;他們給建造的城另起別名。
  • 和合本2010(神版)
    尼波、巴力‧免(名字是改了的)、西比瑪;他們給建造的城另起別名。
  • 當代譯本
    尼波、巴力·免和西比瑪。他們為重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。
  • 聖經新譯本
    尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比瑪;又為他們修築的城市起了別的名字。
  • 文理和合譯本
    尼波、巴力免、此二邑易其名、又建築西比瑪、俱以新名稱之、
  • 文理委辦譯本
    尼破、巴力免、悉馬、有易其名者、有仍其舊者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼波、巴力免、並悉瑪、所建之城邑、有更以新名者、有仍稱舊名者、
  • New International Version
    as well as Nebo and Baal Meon( these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • New International Reader's Version
    They also built up Nebo, Baal Meon and Sibmah. They gave new names to the cities they had built up.
  • English Standard Version
    Nebo, and Baal-meon( their names were changed), and Sibmah. And they gave other names to the cities that they built.
  • New Living Translation
    Nebo, Baal meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.
  • Christian Standard Bible
    as well as Nebo and Baal-meon( whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • New American Standard Bible
    Nebo, and Baal meon— their names being changed— and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
  • New King James Version
    Nebo and Baal Meon( their names being changed) and Shibmah; and they gave other names to the cities which they built.
  • American Standard Version
    and Nebo, and Baal- meon,( their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.
  • Holman Christian Standard Bible
    as well as Nebo and Baal-meon( whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • King James Version
    And Nebo, and Baalmeon,( their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
  • New English Translation
    Nebo, Baal Meon( with a change of name), and Sibmah. They renamed the cities they built.
  • World English Bible
    Nebo, and Baal Meon,( their names being changed), and Sibmah. They gave other names to the cities which they built.

交叉引用

  • 以賽亞書 46:1
    彼勒屈身仆倒,尼波彎腰跌落;巴比倫人的偶像馱在獸和牲口上,他們抬的偶像如今成了重載、馱在疲乏的牲口上。
  • 民數記 32:3
    『亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩、
  • 約書亞記 23:7
    不可和你們中間剩下的這些國的人攙雜通婚;他們的神的名、你們不可提;不可指着來起誓;不可事奉他們,不可跪拜他們,
  • 出埃及記 23:13
    凡我對你們說的、你們都要遵守;別的神的名你不可提;也不可從你口中說給人聽。
  • 詩篇 16:4
    那些急轉退後的、必增加自己的苦痛。他們流人血的奠祭、我不澆奠上;我的嘴脣也不提他們的名。
  • 創世記 26:18
    當他父親亞伯拉罕在世的日子、僕人們所挖的水井、非利士人在亞伯拉罕死後都塞住了;以撒又挖出來,仍照他父親所叫的名字叫那些井。
  • 民數記 22:41
    到了早晨,巴勒領巴蘭上巴力的山丘;巴蘭就從那裏觀看以色列民的邊界。