<< Numbers 32:24 >>

本节经文

  • New English Translation
    So build cities for your descendants and pens for your sheep, but do what you have said you would do.”
  • 新标点和合本
    如今你们口中所出的,只管去行,为你们的妇人孩子造城,为你们的羊群垒圈。”
  • 和合本2010(上帝版)
    如今你们可以为孩童建城,为羊群筑圈,但你们口所讲出来的话,必须实践。”
  • 和合本2010(神版)
    如今你们可以为孩童建城,为羊群筑圈,但你们口所讲出来的话,必须实践。”
  • 当代译本
    你们现在去为家人筑城邑,为牛羊建围栏吧,但别忘了信守承诺。”
  • 圣经新译本
    现在你们只管照你们口中所出的话去行,为你们的孩子建城,为你们的羊群筑圈。”
  • 新標點和合本
    如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊羣壘圈。」
  • 和合本2010(上帝版)
    如今你們可以為孩童建城,為羊羣築圈,但你們口所講出來的話,必須實踐。」
  • 和合本2010(神版)
    如今你們可以為孩童建城,為羊羣築圈,但你們口所講出來的話,必須實踐。」
  • 當代譯本
    你們現在去為家人築城邑,為牛羊建圍欄吧,但別忘了信守承諾。」
  • 聖經新譯本
    現在你們只管照你們口中所出的話去行,為你們的孩子建城,為你們的羊群築圈。”
  • 呂振中譯本
    如今你們只管照你們口中所說出的話去行,給你們的婦女小孩造城,給你們的羊羣壘圈。』
  • 文理和合譯本
    可依所言而行、為幼稚築邑、為羣畜作牢、
  • 文理委辦譯本
    爾所言必行、為群畜作羊牢、為幼稚建城垣、可也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所言者必行、為妻與幼稚建城邑、為群羊作圈、
  • New International Version
    Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.”
  • New International Reader's Version
    So build up cities for your women and children. Make sheep pens for your flocks. But do what you have promised to do.”
  • English Standard Version
    Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what you have promised.”
  • New Living Translation
    Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.”
  • Christian Standard Bible
    Build cities for your dependents and pens for your flocks, but do what you have promised.”
  • New American Standard Bible
    Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
  • New King James Version
    Build cities for your little ones and folds for your sheep, and do what has proceeded out of your mouth.”
  • American Standard Version
    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Build cities for your dependents and folds for your flocks, but do what you have promised.”
  • King James Version
    Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
  • World English Bible
    Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.”

交叉引用

  • Numbers 32:16
    Then they came very close to him and said,“ We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families,
  • Numbers 32:34-42
    The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities, and constructed pens for their flocks.The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,Nebo, Baal Meon( with a change of name), and Sibmah. They renamed the cities they built.The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were in it.So Moses gave Gilead to Machir, son of Manasseh, and he lived there.Now Jair son of Manasseh went and captured their small towns and named them Havvoth Jair.Then Nobah went and captured Kenath and its villages and called it Nobah after his own name.
  • Numbers 30:2
    If a man makes a vow to the LORD or takes an oath of binding obligation on himself, he must not break his word, but must do whatever he has promised.