<< Numbers 32:22 >>

本节经文

  • English Standard Version
    and the land is subdued before the Lord; then after that you shall return and be free of obligation to the Lord and to Israel, and this land shall be your possession before the Lord.
  • 新标点和合本
    那地被耶和华制伏了,然后你们可以回来,向耶和华和以色列才为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    那地在耶和华面前被征服以后,你们方可回来。这样,你们向耶和华和以色列才算为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
  • 和合本2010(神版)
    那地在耶和华面前被征服以后,你们方可回来。这样,你们向耶和华和以色列才算为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
  • 当代译本
    征服那地方。之后,你们才可以回家,才算在耶和华和以色列人面前尽了自己的责任,这地方就在耶和华面前归给你们作产业。
  • 圣经新译本
    直到那地在耶和华面前被征服了,然后才回家,这样你们对耶和华和对以色列就算无罪,这地也可以在耶和华面前归你们作产业。
  • 新標點和合本
    那地被耶和華制伏了,然後你們可以回來,向耶和華和以色列才為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    那地在耶和華面前被征服以後,你們方可回來。這樣,你們向耶和華和以色列才算為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
  • 和合本2010(神版)
    那地在耶和華面前被征服以後,你們方可回來。這樣,你們向耶和華和以色列才算為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。
  • 當代譯本
    征服那地方。之後,你們才可以回家,才算在耶和華和以色列人面前盡了自己的責任,這地方就在耶和華面前歸給你們作產業。
  • 聖經新譯本
    直到那地在耶和華面前被征服了,然後才回家,這樣你們對耶和華和對以色列就算無罪,這地也可以在耶和華面前歸你們作產業。
  • 呂振中譯本
    而那地都在永恆主面前被征服了,然後你們才可以回來,向永恆主和以色列卸下責任,那麼這地就可以在永恆主面前歸你們為產業。
  • 文理和合譯本
    俾其地服耶和華、然後旋返、則在耶和華及以色列族前無辜、此地歸爾為業、
  • 文理委辦譯本
    迨驅其敵、取其地、然後旋歸、仍於此得業、則在耶和華及以色列族前、爾可無辜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    地亦為主所取、然後方歸、則爾在主前、與以色列人前無罪、此地亦可在主前歸爾為業、
  • New International Version
    then when the land is subdued before the Lord, you may return and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession before the Lord.
  • New International Reader's Version
    When the land is under the Lord’ s control, you can come back here. Your duty to the Lord and Israel will be over. Then the Lord will give you this land as your own.
  • New Living Translation
    then you may return when the Lord has conquered the land. You will have fulfilled your duty to the Lord and to the rest of the people of Israel. And the land on the east side of the Jordan will be your property from the Lord.
  • Christian Standard Bible
    and the land is subdued before the LORD— afterward you may return and be free from obligation to the LORD and to Israel. And this land will belong to you as a possession before the LORD.
  • New American Standard Bible
    and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be free of obligation toward the Lord and toward Israel, and this land shall be yours as property before the Lord.
  • New King James Version
    and the land is subdued before the Lord, then afterward you may return and be blameless before the Lord and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.
  • American Standard Version
    and the land is subdued before Jehovah; then afterward ye shall return, and be guiltless towards Jehovah, and towards Israel; and this land shall be unto you for a possession before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    and the land is subdued before the Lord— afterward you may return and be free from obligation to the Lord and to Israel. And this land will belong to you as a possession before the Lord.
  • King James Version
    And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.
  • New English Translation
    and the land is subdued before the LORD, then afterward you may return and be free of your obligation to the LORD and to Israel. This land will then be your possession in the LORD’s sight.
  • World English Bible
    and the land is subdued before Yahweh; then afterward you shall return, and be clear of obligation to Yahweh and to Israel. Then this land shall be your possession before Yahweh.

交叉引用

  • Joshua 22:9
    So the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh returned home, parting from the people of Israel at Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, their own land of which they had possessed themselves by command of the Lord through Moses.
  • Joshua 22:4
    And now the Lord your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
  • Deuteronomy 3:20
    until the Lord gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the Lord your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
  • Joshua 13:8
    With the other half of the tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the Lord gave them:
  • Joshua 1:15
    until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land that the Lord your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and shall possess it, the land that Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise.”
  • Joshua 10:42
    And Joshua captured all these kings and their land at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Joshua 18:1
    Then the whole congregation of the people of Israel assembled at Shiloh and set up the tent of meeting there. The land lay subdued before them.
  • Joshua 11:23
    So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
  • Deuteronomy 3:12-18
    “ When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities.The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, that is, all the region of Argob, I gave to the half-tribe of Manasseh.( All that portion of Bashan is called the land of Rephaim.Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called the villages after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)To Machir I gave Gilead,and to the Reubenites and the Gadites I gave the territory from Gilead as far as the Valley of the Arnon, with the middle of the valley as a border, as far over as the river Jabbok, the border of the Ammonites;the Arabah also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah on the east.“ And I commanded you at that time, saying,‘ The Lord your God has given you this land to possess. All your men of valor shall cross over armed before your brothers, the people of Israel.
  • Joshua 2:19
    Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
  • Psalms 78:55
    He drove out nations before them; he apportioned them for a possession and settled the tribes of Israel in their tents.
  • Psalms 44:1-4
    O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!
  • Joshua 13:29-32
    And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was allotted to the half-tribe of the people of Manasseh according to their clans.Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities,and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.
  • 2 Samuel 3 28
    Afterward, when David heard of it, he said,“ I and my kingdom are forever guiltless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.
  • Joshua 10:30
    And the Lord gave it also and its king into the hand of Israel. And he struck it with the edge of the sword, and every person in it; he left none remaining in it. And he did to its king as he had done to the king of Jericho.