<< 民數記 32:19 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我們不與他們在約旦河西邊之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊。”
  • 新标点和合本
    我们不和他们在约旦河那边一带之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边这里。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们不和他们在约旦河那边分产业,因为我们的产业是在约旦河的东边。”
  • 和合本2010(神版)
    我们不和他们在约旦河那边分产业,因为我们的产业是在约旦河的东边。”
  • 当代译本
    但我们不会跟他们在约旦河西岸分土地,我们只想要约旦河东岸之地作产业。”
  • 圣经新译本
    我们不与他们在约旦河西边之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边。”
  • 新標點和合本
    我們不和他們在約旦河那邊一帶之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊這裏。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們不和他們在約旦河那邊分產業,因為我們的產業是在約旦河的東邊。」
  • 和合本2010(神版)
    我們不和他們在約旦河那邊分產業,因為我們的產業是在約旦河的東邊。」
  • 當代譯本
    但我們不會跟他們在約旦河西岸分土地,我們只想要約旦河東岸之地作產業。」
  • 呂振中譯本
    我們不和他們在約但河西邊再去之地同受產業,因為我們的產業落到我們身上、是在東面、約但河這邊。』
  • 文理和合譯本
    我不與彼得業於約但西、因已得之約但東矣、
  • 文理委辦譯本
    我在約但、既能取其東隅、不欲得其西境。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕既在約但東得地業、自不欲同彼等得業在約但西、
  • New International Version
    We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
  • New International Reader's Version
    We won’t receive any share with them on the west side of the Jordan River. We’ve already received our share here on the east side.”
  • English Standard Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east.”
  • New Living Translation
    But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”
  • Christian Standard Bible
    Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance will be across the Jordan to the east.”
  • New American Standard Bible
    But we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan toward the east.”
  • New King James Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Jordan.”
  • American Standard Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance will be across the Jordan to the east.”
  • King James Version
    For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
  • New English Translation
    For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”
  • World English Bible
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.”

交叉引用

  • 約書亞記 13:8
    瑪拿西另半個支派(按照《馬索拉文本》,“瑪拿西另半個支派”作“與它”,意思不明確﹔現參照《七十士譯本》翻譯),跟流本人和迦得人,已經得了摩西在約旦河東賜給他們的產業,是照著耶和華的僕人摩西賜給他們的,
  • 列王紀下 10:32-33
    在那些日子,耶和華開始削弱以色列,哈薛在以色列各處的邊境攻擊他們:從約旦河以東,基列的全地,迦得人、流本人和瑪拿西人之地,從靠近亞嫩河的亞羅珥起,至基列和巴珊。
  • 約書亞記 1:14-15
    你們的妻子、孩子和牲畜,都可以留在約旦河東邊、摩西賜給你們的地上;但你們所有英勇的戰士,都要拿起武器,在你們的兄弟前面過河去,幫助他們;等到耶和華使你們的兄弟可以和你們一樣安居,同樣得著耶和華你們的神要賜給他們作產業的地,你們才可以回到你們所得的地,以它作你們的產業,就是耶和華的僕人摩西在約旦河東邊日出之地賜給你們的地方。”
  • 歷代志上 5:25-26
    他們背棄了他們列祖的神,隨從當地民族的神行邪淫;神曾從他們面前消滅了這些民族。因此,以色列的神激動了亞述王普勒的心,就是亞述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博和哈拉,以及歌散河邊,他們的後裔直到今日還在那裡。
  • 創世記 14:12
    連亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物也帶走了。當時,羅得住在所多瑪。
  • 民數記 32:32-33
    我們要武裝起來,在耶和華面前過河,到迦南地去;只是約旦河這邊的地方,要歸我們作產業。”於是摩西把亞摩利王西宏的國,和巴珊王噩的國,連那地,和境內城市,以及那地周圍的城市,都給了迦得的子孫、流本的子孫和約瑟的兒子瑪拿西的半個支派。
  • 列王紀下 15:29
    以色列王比加在位的日子,亞述王提革拉.毗列色前來,攻取了以雲、亞伯.伯.瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民擄到亞述去。
  • 箴言 20:21
    起初迅速得來的產業,最後卻不是福氣。
  • 約書亞記 12:1-6
    以色列人在約旦河東向日出之地擊殺了那地的兩個王,佔領了他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,和東邊的亞拉巴全境。這兩個王,一個是住在希實本的亞摩利人的王西宏;他管轄的地區,是從亞嫩谷旁的亞羅珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亞捫人的境界;東邊有亞拉巴,上至基尼烈海,下至亞拉巴海,就是鹽海,東邊是往伯.耶西末的路;南邊直到毗斯迦的山麓。另一個是巴珊王噩(按照《馬索拉文本》,“巴珊王噩”作“巴珊王噩的境界”;現參照《七十士譯本》翻譯),他是利乏音人的餘民,住在亞斯他錄和以得來;他管轄的地區,是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,還有基列的一半,直到希實本王西宏的境界。耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
  • 創世記 13:10-12
    羅得舉目,看見約旦河整個平原,直到瑣珥,都有水灌溉;在耶和華毀滅所多瑪和蛾摩拉之前,這地好像耶和華的園子,也像埃及地一樣。羅得選擇了約旦河整個平原,於是向東移動,他們就彼此分開了。亞伯蘭住在迦南地;羅得住在平原的城市中,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
  • 民數記 34:15
    這兩個半支派已經在耶利哥對面,約旦河東岸,向日出之地得了產業。”