<< 民数记 32:19 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我们不与他们在约旦河西边之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边。”
  • 新标点和合本
    我们不和他们在约旦河那边一带之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边这里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们不和他们在约旦河那边分产业,因为我们的产业是在约旦河的东边。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们不和他们在约旦河那边分产业,因为我们的产业是在约旦河的东边。”
  • 当代译本
    但我们不会跟他们在约旦河西岸分土地,我们只想要约旦河东岸之地作产业。”
  • 新標點和合本
    我們不和他們在約旦河那邊一帶之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊這裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們不和他們在約旦河那邊分產業,因為我們的產業是在約旦河的東邊。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們不和他們在約旦河那邊分產業,因為我們的產業是在約旦河的東邊。」
  • 當代譯本
    但我們不會跟他們在約旦河西岸分土地,我們只想要約旦河東岸之地作產業。」
  • 聖經新譯本
    我們不與他們在約旦河西邊之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊。”
  • 呂振中譯本
    我們不和他們在約但河西邊再去之地同受產業,因為我們的產業落到我們身上、是在東面、約但河這邊。』
  • 文理和合譯本
    我不與彼得業於約但西、因已得之約但東矣、
  • 文理委辦譯本
    我在約但、既能取其東隅、不欲得其西境。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕既在約但東得地業、自不欲同彼等得業在約但西、
  • New International Version
    We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
  • New International Reader's Version
    We won’t receive any share with them on the west side of the Jordan River. We’ve already received our share here on the east side.”
  • English Standard Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan to the east.”
  • New Living Translation
    But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”
  • Christian Standard Bible
    Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance will be across the Jordan to the east.”
  • New American Standard Bible
    But we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan toward the east.”
  • New King James Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Jordan.”
  • American Standard Version
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance will be across the Jordan to the east.”
  • King James Version
    For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
  • New English Translation
    For we will not accept any inheritance on the other side of the Jordan River and beyond, because our inheritance has come to us on this eastern side of the Jordan.”
  • World English Bible
    For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.”

交叉引用

  • 约书亚记 13:8
    玛拿西另半个支派(按照《马索拉文本》,“玛拿西另半个支派”作“与它”,意思不明确﹔现参照《七十士译本》翻译),跟流本人和迦得人,已经得了摩西在约旦河东赐给他们的产业,是照着耶和华的仆人摩西赐给他们的,
  • 列王纪下 10:32-33
    在那些日子,耶和华开始削弱以色列,哈薛在以色列各处的边境攻击他们:从约旦河以东,基列的全地,迦得人、流本人和玛拿西人之地,从靠近亚嫩河的亚罗珥起,至基列和巴珊。
  • 约书亚记 1:14-15
    你们的妻子、孩子和牲畜,都可以留在约旦河东边、摩西赐给你们的地上;但你们所有英勇的战士,都要拿起武器,在你们的兄弟前面过河去,帮助他们;等到耶和华使你们的兄弟可以和你们一样安居,同样得着耶和华你们的神要赐给他们作产业的地,你们才可以回到你们所得的地,以它作你们的产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东边日出之地赐给你们的地方。”
  • 历代志上 5:25-26
    他们背弃了他们列祖的神,随从当地民族的神行邪淫;神曾从他们面前消灭了这些民族。因此,以色列的神激动了亚述王普勒的心,就是亚述王提革拉.毗尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博和哈拉,以及歌散河边,他们的后裔直到今日还在那里。
  • 创世记 14:12
    连亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物也带走了。当时,罗得住在所多玛。
  • 民数记 32:32-33
    我们要武装起来,在耶和华面前过河,到迦南地去;只是约旦河这边的地方,要归我们作产业。”于是摩西把亚摩利王西宏的国,和巴珊王噩的国,连那地,和境内城市,以及那地周围的城市,都给了迦得的子孙、流本的子孙和约瑟的儿子玛拿西的半个支派。
  • 列王纪下 15:29
    以色列王比加在位的日子,亚述王提革拉.毗列色前来,攻取了以云、亚伯.伯.玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列、加利利和拿弗他利全地,把居民掳到亚述去。
  • 箴言 20:21
    起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
  • 约书亚记 12:1-6
    以色列人在约旦河东向日出之地击杀了那地的两个王,占领了他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,和东边的亚拉巴全境。这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。另一个是巴珊王噩(按照《马索拉文本》,“巴珊王噩”作“巴珊王噩的境界”;现参照《七十士译本》翻译),他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
  • 创世记 13:10-12
    罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都有水灌溉;在耶和华毁灭所多玛和蛾摩拉之前,这地好像耶和华的园子,也像埃及地一样。罗得选择了约旦河整个平原,于是向东移动,他们就彼此分开了。亚伯兰住在迦南地;罗得住在平原的城市中,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
  • 民数记 34:15
    这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”