<< Numbers 31:8 >>

本节经文

  • King James Version
    And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain;[ namely], Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
  • 新标点和合本
    在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
  • 和合本2010(上帝版)
    在所杀的人中,他们杀了米甸的王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴五个米甸的王,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
  • 和合本2010(神版)
    在所杀的人中,他们杀了米甸的王,就是以未、利金、苏珥、户珥、利巴五个米甸的王,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
  • 当代译本
    包括以未、利金、苏珥、户珥和利巴五个王,还杀了比珥的儿子巴兰。
  • 圣经新译本
    在那些被杀的人以外,还杀了米甸的五个王,就是以未、利金、苏珥、户珥和利巴;又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
  • 新標點和合本
    在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 和合本2010(上帝版)
    在所殺的人中,他們殺了米甸的王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴五個米甸的王,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 和合本2010(神版)
    在所殺的人中,他們殺了米甸的王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴五個米甸的王,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 當代譯本
    包括以未、利金、蘇珥、戶珥和利巴五個王,還殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 聖經新譯本
    在那些被殺的人以外,還殺了米甸的五個王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥和利巴;又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 呂振中譯本
    在那些被刺死的人以外、他們還殺了米甸的五個王、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
  • 文理和合譯本
    又殺米甸五王、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、亦以刃戮比珥子巴蘭、
  • 文理委辦譯本
    更殺米田五王、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、及庇耳、子巴蘭、均殲以刃。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    更殺米甸五王、即以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、又以刃殺比珥子巴蘭、
  • New International Version
    Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba— the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
  • New International Reader's Version
    Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba were among the men they killed. Those men were the five kings of Midian. The Israelites also killed Balaam with their swords. Balaam was the son of Beor.
  • English Standard Version
    They killed the kings of Midian with the rest of their slain, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. And they also killed Balaam the son of Beor with the sword.
  • New Living Translation
    All five of the Midianite kings— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba— died in the battle. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
  • Christian Standard Bible
    Along with the others slain by them, they killed the Midianite kings— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
  • New American Standard Bible
    They killed the kings of Midian along with the rest of those killed: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.
  • New King James Version
    They killed the kings of Midian with the rest of those who were killed— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. Balaam the son of Beor they also killed with the sword.
  • American Standard Version
    And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
  • Holman Christian Standard Bible
    Along with the others slain by them, they killed the Midianite kings— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
  • New English Translation
    They killed the kings of Midian in addition to those slain– Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba– five Midianite kings. They also killed Balaam son of Beor with the sword.
  • World English Bible
    They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.

交叉引用

  • Joshua 13:21-22
    And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba,[ which were] dukes of Sihon, dwelling in the country.Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
  • Numbers 25:15
    And the name of the Midianitish woman that was slain[ was] Cozbi, the daughter of Zur; he[ was] head over a people,[ and] of a chief house in Midian.
  • Numbers 22:10
    And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me,[ saying],
  • Revelation 19:20
    And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
  • Numbers 25:18
    For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor’s sake.
  • Jude 1:11
    Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
  • 1 Timothy 6 9-1 Timothy 6 10
    But they that will be rich fall into temptation and a snare, and[ into] many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
  • 2 Peter 2 15
    Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam[ the son] of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
  • Revelation 2:14
    But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
  • Numbers 24:25
    And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
  • Psalms 10:2
    The wicked in[ his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
  • Psalms 9:16
    The LORD is known[ by] the judgment[ which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • Numbers 22:4
    And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all[ that are] round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor[ was] king of the Moabites at that time.