<< Numbers 31:54 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So Moses and Eleazar the priest accepted the gifts from the generals and captains and brought the gold to the Tabernacle as a reminder to the Lord that the people of Israel belong to him.
  • 新标点和合本
    摩西和祭司以利亚撒收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西和以利亚撒祭司收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,好使以色列人在耶和华面前蒙记念。
  • 和合本2010(神版)
    摩西和以利亚撒祭司收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,好使以色列人在耶和华面前蒙记念。
  • 当代译本
    摩西和以利亚撒祭司就把千夫长和百夫长献的金子带进会幕,在耶和华面前作以色列人的纪念。
  • 圣经新译本
    摩西和以利亚撒祭司就从千夫长和百夫长手中收了金子,把它带进会幕里去,在耶和华面前作以色列人的记念。
  • 新標點和合本
    摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西和以利亞撒祭司收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,好使以色列人在耶和華面前蒙記念。
  • 和合本2010(神版)
    摩西和以利亞撒祭司收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,好使以色列人在耶和華面前蒙記念。
  • 當代譯本
    摩西和以利亞撒祭司就把千夫長和百夫長獻的金子帶進會幕,在耶和華面前作以色列人的紀念。
  • 聖經新譯本
    摩西和以利亞撒祭司就從千夫長和百夫長手中收了金子,把它帶進會幕裡去,在耶和華面前作以色列人的記念。
  • 呂振中譯本
    摩西和祭司以利亞撒從千夫長百夫長收了金子,就帶進會棚,好使以色列人在永恆主面前被記起。
  • 文理和合譯本
    摩西與祭司以利亞撒、取千夫長百夫長之金、攜入會幕、以為以色列族之記誌、在耶和華前、
  • 文理委辦譯本
    摩西與祭司以利亞撒取千夫長百夫長所獻之金、攜入會幕、置耶和華前、為以色列族之記錄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西與祭司以利亞撒、取千夫長百夫長所獻之金、納入會幕、供於主前、為以色列人為誌、
  • New International Version
    Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.
  • New International Reader's Version
    Moses and Eleazar the priest accepted the gold from all the commanders. They brought it into the tent of meeting. It reminded the Lord of the Israelites.
  • English Standard Version
    And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the people of Israel before the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Moses and the priest Eleazar received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
  • New American Standard Bible
    So Moses and Eleazar the priest took the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the sons of Israel before the Lord.
  • New King James Version
    And Moses and Eleazar the priest received the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of meeting as a memorial for the children of Israel before the Lord.
  • American Standard Version
    And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.
  • King James Version
    And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation,[ for] a memorial for the children of Israel before the LORD.
  • New English Translation
    So Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
  • World English Bible
    Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting for a memorial for the children of Israel before Yahweh.

交叉引用

  • Exodus 30:16
    Receive this ransom money from the Israelites, and use it for the care of the Tabernacle. It will bring the Israelites to the Lord’s attention, and it will purify your lives.”
  • Psalms 103:1-2
    Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.Let all that I am praise the Lord; may I never forget the good things he does for me.
  • Numbers 16:40
    This would warn the Israelites that no unauthorized person— no one who was not a descendant of Aaron— should ever enter the Lord’s presence to burn incense. If anyone did, the same thing would happen to him as happened to Korah and his followers. So the Lord’s instructions to Moses were carried out.
  • Psalms 18:49
    For this, O Lord, I will praise you among the nations; I will sing praises to your name.
  • Luke 22:19
    He took some bread and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying,“ This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.”
  • Psalms 145:7
    Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
  • Psalms 115:1
    Not to us, O Lord, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.
  • Zechariah 6:14
    “ The crown will be a memorial in the Temple of the Lord to honor those who gave it— Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah.”
  • Joshua 4:7
    Then you can tell them,‘ They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the Lord’s Covenant went across.’ These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever.”
  • Acts 10:4
    Cornelius stared at him in terror.“ What is it, sir?” he asked the angel. And the angel replied,“ Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!