主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 31:51
>>
本节经文
新标点和合本
摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样的首饰。
和合本2010(神版-简体)
摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样的首饰。
当代译本
摩西和以利亚撒祭司收了他们所献的各种金制物品。
圣经新译本
摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样金子做成的器皿。
新標點和合本
摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是打成的器皿。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西和以利亞撒祭司就收了他們的金子,就是各樣的首飾。
和合本2010(神版-繁體)
摩西和以利亞撒祭司就收了他們的金子,就是各樣的首飾。
當代譯本
摩西和以利亞撒祭司收了他們所獻的各種金製物品。
聖經新譯本
摩西和以利亞撒祭司就收了他們的金子,就是各樣金子做成的器皿。
呂振中譯本
摩西和祭司以利亞撒便從他們收了金子、就是各樣作法的飾物。
文理和合譯本
摩西與祭司以利亞撒、收其金製之寶、
文理委辦譯本
摩西與祭司以利亞撒、收其金飾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西與祭司以利亞撒、收其一切金飾、
New International Version
Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold— all the crafted articles.
New International Reader's Version
Moses and Eleazar the priest accepted the beautiful gold things from the army officers.
English Standard Version
And Moses and Eleazar the priest received from them the gold, all crafted articles.
New Living Translation
So Moses and Eleazar the priest received the gold from all the military commanders— all kinds of jewelry and crafted objects.
Christian Standard Bible
Moses and the priest Eleazar received from them all the articles made out of gold.
New American Standard Bible
Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of crafted articles.
New King James Version
So Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all the fashioned ornaments.
American Standard Version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
Holman Christian Standard Bible
Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold.
King James Version
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them,[ even] all wrought jewels.
New English Translation
Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all of it in the form of ornaments.
World English Bible
Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels.
交叉引用
民数记 7:2-6
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。耶和华晓谕摩西说:“你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。”于是摩西收了车和牛,交给利未人, (cunps)