<< Numbers 31:23 >>

本节经文

  • New King James Version
    everything that can endure fire, you shall put through the fire, and it shall be clean; and it shall be purified with the water of purification. But all that cannot endure fire you shall put through water.
  • 新标点和合本
    凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它;凡不能见火的,你们要叫它过水。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡能耐火的,你们要使它经过火,它就洁净,然而还要用除污秽的水来洁净它;凡不能耐火的,你们要使它经过水。
  • 和合本2010(神版)
    凡能耐火的,你们要使它经过火,它就洁净,然而还要用除污秽的水来洁净它;凡不能耐火的,你们要使它经过水。
  • 当代译本
    凡耐火之物都要用火来洁净,还要用除秽水加以洁净;不耐火之物要用水来洁净。
  • 圣经新译本
    能够经火的东西,你们都要使它经火,它就洁净了,但还要用除污水洁净它;不能经火的,你们要使它经过水。
  • 新標點和合本
    凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除污穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡能耐火的,你們要使它經過火,它就潔淨,然而還要用除污穢的水來潔淨它;凡不能耐火的,你們要使它經過水。
  • 和合本2010(神版)
    凡能耐火的,你們要使它經過火,它就潔淨,然而還要用除污穢的水來潔淨它;凡不能耐火的,你們要使它經過水。
  • 當代譯本
    凡耐火之物都要用火來潔淨,還要用除穢水加以潔淨;不耐火之物要用水來潔淨。
  • 聖經新譯本
    能夠經火的東西,你們都要使它經火,它就潔淨了,但還要用除污水潔淨它;不能經火的,你們要使它經過水。
  • 呂振中譯本
    凡能進火的東西、你們要使它經過火,就潔淨了,不過還要用除污穢的水去除罪染;凡不能進火的、你們要使它經過水。
  • 文理和合譯本
    能勝火者、當使經火、然後為潔、亦當滌以去污之水、如不克勝火之物、必滌以水、
  • 文理委辦譯本
    能不敝於火、當使經火、然後成潔、亦當滌以去污之水、如物易敝於火者、必滌以水、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡物不敝於火者、使經於火方為潔、亦當以淨水潔之、凡物經火即敝者、則使經水、
  • New International Version
    and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water.
  • New International Reader's Version
    must be put through fire. So must everything else that doesn’t burn up. Then those things will be‘ clean.’ But they must also be made pure with the special water. In fact, everything that won’t burn up must be put through that water.
  • English Standard Version
    everything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean. Nevertheless, it shall also be purified with the water for impurity. And whatever cannot stand the fire, you shall pass through the water.
  • New Living Translation
    that is, all metals that do not burn— must be passed through fire in order to be made ceremonially pure. These metal objects must then be further purified with the water of purification. But everything that burns must be purified by the water alone.
  • Christian Standard Bible
    everything that can withstand fire— you are to pass through fire, and it will be clean. It must still be purified with the purification water. Anything that cannot withstand fire, pass through the water.
  • New American Standard Bible
    everything that can withstand the fire, you shall pass through the fire, and it will be clean, only it shall be purified with water for impurity. But whatever cannot withstand the fire you shall pass through the water.
  • American Standard Version
    everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
  • Holman Christian Standard Bible
    everything that can withstand fire— you are to pass through fire, and it will be clean. It must still be purified with the purification water. Anything that cannot withstand fire, pass through the water.
  • King James Version
    Every thing that may abide the fire, ye shall make[ it] go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
  • New English Translation
    everything that may stand the fire, you are to pass through the fire, and it will be ceremonially clean, but it must still be purified with the water of purification. Anything that cannot withstand the fire you must pass through the water.
  • World English Bible
    everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that doesn’t withstand the fire you shall make to go through the water.

交叉引用

  • Numbers 19:9
    Then a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and store them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the children of Israel for the water of purification; it is for purifying from sin.
  • Numbers 19:17
    ‘ And for an unclean person they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.
  • 1 Corinthians 3 13
    each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • Numbers 8:7
    Thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle water of purification on them, and let them shave all their body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
  • Zechariah 13:9
    I will bring the one-third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say,‘ This is My people’; And each one will say,‘ The Lord is my God.’”
  • Isaiah 43:2
    When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they shall not overflow you. When you walk through the fire, you shall not be burned, Nor shall the flame scorch you.
  • Leviticus 11:32
    Anything on which any of them falls, when they are dead shall be unclean, whether it is any item of wood or clothing or skin or sack, whatever item it is, in which any work is done, it must be put in water. And it shall be unclean until evening; then it shall be clean.
  • Revelation 3:18
    I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Matthew 3:11
    I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Titus 3:5-6
    not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • 1 Peter 3 21
    There is also an antitype which now saves us— baptism( not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 Peter 4 12
    Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;
  • Malachi 2:2-3
    If you will not hear, And if you will not take it to heart, To give glory to My name,” Says the Lord of hosts,“ I will send a curse upon you, And I will curse your blessings. Yes, I have cursed them already, Because you do not take it to heart.“ Behold, I will rebuke your descendants And spread refuse on your faces, The refuse of your solemn feasts; And one will take you away with it.
  • Leviticus 15:17
    And any garment and any leather on which there is semen, it shall be washed with water, and be unclean until evening.
  • Ephesians 5:26
    that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
  • 1 Peter 1 7
    that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,