主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 31:18
>>
本节经文
圣经新译本
但女孩子中,没有与男人发生过关系的,你们都可以让她们活着。
新标点和合本
但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
和合本2010(上帝版-简体)
但那些未曾与男人同房共寝的女孩,你们可以让她们存活。
和合本2010(神版-简体)
但那些未曾与男人同房共寝的女孩,你们可以让她们存活。
当代译本
但可以留下那些处女。
新標點和合本
但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。
和合本2010(上帝版-繁體)
但那些未曾與男人同房共寢的女孩,你們可以讓她們存活。
和合本2010(神版-繁體)
但那些未曾與男人同房共寢的女孩,你們可以讓她們存活。
當代譯本
但可以留下那些處女。
聖經新譯本
但女孩子中,沒有與男人發生過關係的,你們都可以讓她們活著。
呂振中譯本
但是女人中一切年青的、未曾和男的同房共寢過的、你們就可以讓她們活着歸於你們。
文理和合譯本
惟未與男同寢之幼女、爾可為己存其生命、
文理委辦譯本
未與人同寢之女、俾全其生。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡未嘗與男親近之女、可存留以歸爾、
New International Version
but save for yourselves every girl who has never slept with a man.
New International Reader's Version
But save for yourselves every woman who has never slept with a man.
English Standard Version
But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves.
New Living Translation
Only the young girls who are virgins may live; you may keep them for yourselves.
Christian Standard Bible
but keep alive for yourselves all the young females who have not gone to bed with a man.
New American Standard Bible
However, all the girls who have not known a man intimately, keep alive for yourselves.
New King James Version
But keep alive for yourselves all the young girls who have not known a man intimately.
American Standard Version
But all the women- children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
Holman Christian Standard Bible
but keep alive for yourselves all the young females who have not had sexual relations.
King James Version
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
New English Translation
But all the young women who have not had sexual intercourse with a man will be yours.
World English Bible
But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
交叉引用
申命记 21:10-14
“你出去和仇敌作战的时候,耶和华你的神把他们交在你手里,你就把他们掳了去。如果你在被掳的人中看见了容貌美好的女子,就恋慕她,要娶她作妻子,那么,你可以把她带进你的家里;她要剃头修甲,脱去被掳时所穿的衣服,住在你家里,为自己的父母哀哭一个月,然后你才可以亲近她;你作她的丈夫,她作你的妻子。如果将来你不喜欢她,就要让她随意离去,决不可为了钱把她出卖,也不可以她为奴,因为你已经污辱了她。
以赛亚书 14:2
以色列人必把他们带回自己的国土去,以色列家必在耶和华所赐的地上得着这些外族人作仆婢;也要掳掠那些掳掠过他们的,并且统治那些欺压过他们的。
利未记 25:44
至于你需要的仆婢,可以来自你们四围的列国,你们可以从他们中间购买奴婢。
历代志下 28:8-10
以色列人从他们的兄弟中掳走妇孺共二十万人;又从他们中间夺取了很多战利品,带回撒玛利亚去。那里有一位耶和华的先知名叫俄德,出来迎接回到撒玛利亚来的军队,对他们说:“耶和华你们列祖的神因为恼怒犹大人,才把他们交在你们手里,你们却怒气冲天,杀戮了他们。现在你们又想强迫犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢。难道你们自己就没有得罪耶和华你们的神吗?
申命记 20:14
只有妇人、小孩子、牲畜和城里所有的一切,就是一切战利品,你都可以据为己有,你的仇敌的战利品,你都可以吃用,因为这是耶和华你的神赐给你的。