<< 民數記 31:14 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    千夫長、百夫長、及全軍之統轄、既戰而歸、摩西見之怒甚、
  • 新标点和合本
    摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长,发怒,
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西向打仗回来的军官,就是千夫长和百夫长发怒。
  • 和合本2010(神版)
    摩西向打仗回来的军官,就是千夫长和百夫长发怒。
  • 当代译本
    摩西对回来的千夫长和百夫长发怒,
  • 圣经新译本
    摩西对作战回来的军官,就是对千夫长和百夫长发怒。
  • 新標點和合本
    摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒,
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西向打仗回來的軍官,就是千夫長和百夫長發怒。
  • 和合本2010(神版)
    摩西向打仗回來的軍官,就是千夫長和百夫長發怒。
  • 當代譯本
    摩西對回來的千夫長和百夫長發怒,
  • 聖經新譯本
    摩西對作戰回來的軍官,就是對千夫長和百夫長發怒。
  • 呂振中譯本
    摩西惱怒那些從戰爭上服役回來的軍官、千夫長、百夫長。
  • 文理和合譯本
    摩西見自陳而歸之軍長、千夫長、百夫長、怒之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西怒由戰而歸之軍長、千夫長、百夫長、
  • New International Version
    Moses was angry with the officers of the army— the commanders of thousands and commanders of hundreds— who returned from the battle.
  • New International Reader's Version
    Moses was angry with the officers of the army who had returned from the battle. Some of them were the commanders of thousands of men. Others were the commanders of hundreds.
  • English Standard Version
    And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
  • New Living Translation
    But Moses was furious with all the generals and captains who had returned from the battle.
  • Christian Standard Bible
    But Moses became furious with the officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who were returning from the military campaign.
  • New American Standard Bible
    But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
  • New King James Version
    But Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.
  • American Standard Version
    And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Moses became furious with the officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who were returning from the military campaign.
  • King James Version
    And Moses was wroth with the officers of the host,[ with] the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
  • New English Translation
    But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.
  • World English Bible
    Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

交叉引用

  • 列王紀下 13:19
    上帝之僕怒曰、爾當擊地、以至五六、則可擊亞蘭人、及於殲滅、今擊亞蘭人、亦僅三次而已。
  • 以弗所書 4:26
    怒不可過、勿藏怒至日沒時、
  • 利未記 10:16
    贖罪之山羊、摩西索之、知已燔矣、則怒亞倫二子、以利亞撒、以大馬、
  • 出埃及記 32:19
    摩西近營見犢、有民舞蹈、怒擲二石碑、折於山下。
  • 列王紀上 20:42
    先知之徒曰、耶和華云、我欲殲滅者、爾反釋之、故必以爾命償其命、以爾民代其民。
  • 民數記 31:48
    千夫長、百夫長、及全軍之統轄者、咸就摩西、
  • 民數記 12:3
    摩西秉性溫柔、勝於天下。
  • 撒母耳記上 15:13-14
    撒母耳就掃羅、掃羅曰、願耶和華錫嘏於爾、我已遵耶和華命而行。撒母耳曰、羊鳴牛吼、入於我耳、是何故與。
  • 出埃及記 32:22
    亞倫曰、我主勿怒、爾知斯民、惟惡是作、