-
當代譯本
摩西對回來的千夫長和百夫長發怒,
-
新标点和合本
摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长,发怒,
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西向打仗回来的军官,就是千夫长和百夫长发怒。
-
和合本2010(神版-简体)
摩西向打仗回来的军官,就是千夫长和百夫长发怒。
-
当代译本
摩西对回来的千夫长和百夫长发怒,
-
圣经新译本
摩西对作战回来的军官,就是对千夫长和百夫长发怒。
-
新標點和合本
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西向打仗回來的軍官,就是千夫長和百夫長發怒。
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西向打仗回來的軍官,就是千夫長和百夫長發怒。
-
聖經新譯本
摩西對作戰回來的軍官,就是對千夫長和百夫長發怒。
-
呂振中譯本
摩西惱怒那些從戰爭上服役回來的軍官、千夫長、百夫長。
-
文理和合譯本
摩西見自陳而歸之軍長、千夫長、百夫長、怒之曰、
-
文理委辦譯本
千夫長、百夫長、及全軍之統轄、既戰而歸、摩西見之怒甚、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西怒由戰而歸之軍長、千夫長、百夫長、
-
New International Version
Moses was angry with the officers of the army— the commanders of thousands and commanders of hundreds— who returned from the battle.
-
New International Reader's Version
Moses was angry with the officers of the army who had returned from the battle. Some of them were the commanders of thousands of men. Others were the commanders of hundreds.
-
English Standard Version
And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
-
New Living Translation
But Moses was furious with all the generals and captains who had returned from the battle.
-
Christian Standard Bible
But Moses became furious with the officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who were returning from the military campaign.
-
New American Standard Bible
But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
-
New King James Version
But Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.
-
American Standard Version
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
-
Holman Christian Standard Bible
But Moses became furious with the officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who were returning from the military campaign.
-
King James Version
And Moses was wroth with the officers of the host,[ with] the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
-
New English Translation
But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.
-
World English Bible
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.