<< 民數記 3:51 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 新标点和合本
    摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 当代译本
    照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。
  • 圣经新译本
    摩西照着耶和华的吩咐,把这赎银交给了亚伦和他的儿子,正如耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    摩西照耶和華的話把這贖銀給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 當代譯本
    照耶和華的吩咐,將贖銀交給亞倫父子們。
  • 聖經新譯本
    摩西照著耶和華的吩咐,把這贖銀交給了亞倫和他的兒子,正如耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    摩西照永恆主所吩咐的、把被替贖的銀子交給亞倫和他的兒子們,正如永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    以與亞倫及其子、循耶和華所命、
  • 文理委辦譯本
    以奉亞倫及其子、循耶和華所命摩西而行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西遵主所命者、以此贖銀給亞倫與其子、
  • New International Version
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the Lord.
  • New International Reader's Version
    He gave the silver to Aaron and his sons. He did just as the Lord had commanded him.
  • English Standard Version
    And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation
    And Moses gave the silver for the redemption to Aaron and his sons, just as the Lord had commanded.
  • Christian Standard Bible
    He gave the redemption silver to Aaron and his sons in obedience to the LORD, just as the LORD commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    Then Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    And Moses gave their redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • American Standard Version
    and Moses gave the redemption- money unto Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He gave the redemption money to Aaron and his sons in obedience to the Lord, just as the Lord commanded Moses.
  • King James Version
    And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the LORD, as the LORD had commanded Moses.
  • World English Bible
    and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to Yahweh’s word, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • 民數記 3:48
    你要把這些多出來的人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」
  • 彼得前書 5:2
    務要牧養在你們當中上帝的羣羊,按着上帝的旨意照顧他們,不是出於勉強,而是出於甘心;也不是因為貪財,而是出於樂意。
  • 使徒行傳 20:33
    我未曾貪圖一個人的金、銀或衣服。
  • 瑪拉基書 4:4
    「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。
  • 哥林多前書 9:12
    假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢?然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。
  • 撒母耳記上 12:3-4
    我在這裏,你們要在耶和華和他的受膏者面前為我作證,我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裏收過賄賂而蒙蔽自己的眼目呢?若有,我必償還。」眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從任何人手裏收過任何東西。」
  • 民數記 16:15
    摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」