<< 民數記 3:51 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西遵主所命者、以此贖銀給亞倫與其子、
  • 新标点和合本
    摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 当代译本
    照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。
  • 圣经新译本
    摩西照着耶和华的吩咐,把这赎银交给了亚伦和他的儿子,正如耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    摩西照耶和華的話把這贖銀給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 當代譯本
    照耶和華的吩咐,將贖銀交給亞倫父子們。
  • 聖經新譯本
    摩西照著耶和華的吩咐,把這贖銀交給了亞倫和他的兒子,正如耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    摩西照永恆主所吩咐的、把被替贖的銀子交給亞倫和他的兒子們,正如永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    以與亞倫及其子、循耶和華所命、
  • 文理委辦譯本
    以奉亞倫及其子、循耶和華所命摩西而行。
  • New International Version
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the Lord.
  • New International Reader's Version
    He gave the silver to Aaron and his sons. He did just as the Lord had commanded him.
  • English Standard Version
    And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation
    And Moses gave the silver for the redemption to Aaron and his sons, just as the Lord had commanded.
  • Christian Standard Bible
    He gave the redemption silver to Aaron and his sons in obedience to the LORD, just as the LORD commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    Then Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    And Moses gave their redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • American Standard Version
    and Moses gave the redemption- money unto Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He gave the redemption money to Aaron and his sons in obedience to the Lord, just as the Lord commanded Moses.
  • King James Version
    And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the LORD, as the LORD had commanded Moses.
  • World English Bible
    and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to Yahweh’s word, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • 民數記 3:48
    多餘者必贖、當以贖之之銀給亞倫與其子、
  • 彼得前書 5:2
    牧天主之群羊在爾處者而監督之、非由勉強、乃由樂意、非為獲不義之利、乃由甘心、
  • 使徒行傳 20:33
    我未嘗貪人金銀衣服、
  • 瑪拉基書 4:4
    爾曹當記憶我僕摩西所傳之律法、即昔在何烈、我命彼傳於以色列民眾之律例法度、
  • 哥林多前書 9:12
    他人尚操此權於爾中、況我儕乎、然我儕未用此權、寧忍一切、免阻基督之福音、
  • 撒母耳記上 12:3-4
    我在此、爾可於主前及主所立受膏者前、證我曾奪誰之牛、曾奪誰之驢、曾挾制誰、曾暴虐誰、曾受誰之賄而掩我目、若有、我即償之、眾民曰、爾未嘗挾制我、未嘗暴虐我、未嘗受人之物、
  • 民數記 16:15
    摩西怒甚、告主曰、求主莫顧其所獻、我未取其一驢、未害其一人、