<< 民数记 3:51 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    摩西照着耶和华的吩咐,把这赎银交给了亚伦和他的儿子,正如耶和华吩咐摩西的。
  • 新标点和合本
    摩西照耶和华的话把这赎银给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和华指示的话,把赎银交给亚伦和他的儿子,正如耶和华所吩咐的。
  • 当代译本
    照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。
  • 新標點和合本
    摩西照耶和華的話把這贖銀給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
  • 當代譯本
    照耶和華的吩咐,將贖銀交給亞倫父子們。
  • 聖經新譯本
    摩西照著耶和華的吩咐,把這贖銀交給了亞倫和他的兒子,正如耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    摩西照永恆主所吩咐的、把被替贖的銀子交給亞倫和他的兒子們,正如永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    以與亞倫及其子、循耶和華所命、
  • 文理委辦譯本
    以奉亞倫及其子、循耶和華所命摩西而行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西遵主所命者、以此贖銀給亞倫與其子、
  • New International Version
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the Lord.
  • New International Reader's Version
    He gave the silver to Aaron and his sons. He did just as the Lord had commanded him.
  • English Standard Version
    And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • New Living Translation
    And Moses gave the silver for the redemption to Aaron and his sons, just as the Lord had commanded.
  • Christian Standard Bible
    He gave the redemption silver to Aaron and his sons in obedience to the LORD, just as the LORD commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    Then Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    And Moses gave their redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
  • American Standard Version
    and Moses gave the redemption- money unto Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He gave the redemption money to Aaron and his sons in obedience to the Lord, just as the Lord commanded Moses.
  • King James Version
    And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the LORD, as the LORD had commanded Moses.
  • World English Bible
    and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to Yahweh’s word, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • 民数记 3:48
    你要把那超额人数的赎银,交给亚伦和他的儿子。”
  • 彼得前书 5:2
    务要牧养在你们中间的神的羊群,按着神的旨意看顾他们。不是出于勉强,而是出于甘心;不是因为贪财,而是出于热诚;
  • 使徒行传 20:33
    我从来没有贪图任何人的金银或衣服。
  • 玛拉基书 4:4
    “你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。
  • 哥林多前书 9:12
    如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗?然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。
  • 撒母耳记上 12:3-4
    看哪,我在这里!你们只管在耶和华面前,以及在他的受膏者面前,作证指控我:我夺过谁的牛?抢过谁的驴?欺负过谁?虐待过谁?从谁手里受过贿赂,以致我的眼睛因此被蒙住呢?如果有,我必偿还给你们。”他们回答:“你没有欺负过我们,没有虐待过我们,也没有从谁手里取过什么东西。”
  • 民数记 16:15
    于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”