<< 民数记 3:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 新标点和合本
    凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 当代译本
    摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
  • 圣经新译本
    摩西和亚伦照着耶和华的命令,数点了所有的利未人;按着家族,凡是男丁,一个月及以上被数点的,共有二万二千人。
  • 新標點和合本
    凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按着家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 當代譯本
    摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
  • 聖經新譯本
    摩西和亞倫照著耶和華的命令,數點了所有的利未人;按著家族,凡是男丁,一個月及以上被數點的,共有二萬二千人。
  • 呂振中譯本
    凡被點閱的利未人、就是摩西、亞倫照永恆主所吩咐要按家族而點閱的,一切男的、從一個月和以上的、有二萬二千人。
  • 文理和合譯本
    摩西亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
  • 文理委辦譯本
    摩西亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其世系、諸丁男、自一月以上、計二萬二千。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡利未人按宗族見數之男、自一月以上、即摩西亞倫遵主命而數者、總計二萬二千、○
  • New International Version
    The total number of Levites counted at the Lord’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
  • New International Reader's Version
    The total number of the Levite males was 22,000. They were counted family by family. Every male a month old or more was counted. Moses and Aaron counted them, just as the Lord had commanded.
  • English Standard Version
    All those listed among the Levites, whom Moses and Aaron listed at the commandment of the Lord, by clans, all the males from a month old and upward, were 22,000.
  • New Living Translation
    When Moses and Aaron counted the Levite clans at the Lord’s command, the total number was 22,000 males one month old or older.
  • Christian Standard Bible
    The total number of all the Levite males one month old or more that Moses and Aaron registered by their clans at the LORD’s command was 22,000.
  • New American Standard Bible
    All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were twenty two thousand.
  • New King James Version
    All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand.
  • American Standard Version
    All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  • Holman Christian Standard Bible
    The total number of all the Levite males one month old or more that Moses and Aaron registered by their clans at the Lord’s command was 22,000.
  • King James Version
    All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward,[ were] twenty and two thousand.
  • New English Translation
    All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the LORD, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
  • World English Bible
    All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty- two thousand.

交叉引用

  • 民数记 26:62
    利未人中,凡一个月以上所有被数的男子,共有二万三千名。他们没有数在以色列人中;因为在以色列人中,没有分给他们产业。
  • 民数记 4:47-48
    从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉,做抬物之工的,他们被数的共有八千五百八十名。
  • 马太福音 7:14
    通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”