<< 民數記 3:32 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    亞倫祭司的兒子以利亞撒要作利未人眾領袖中的領袖,要監察那些盡看守聖所職分的人。
  • 新标点和合本
    祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 和合本2010(神版)
    亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人众领袖的主管,他要监督那些负责看守圣所的人。
  • 当代译本
    亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。
  • 圣经新译本
    亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
  • 新標點和合本
    祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
  • 和合本2010(神版)
    亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
  • 當代譯本
    亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督在聖所工作的人。
  • 呂振中譯本
    祭司亞倫的兒子以利亞撒要做利未人首領中的領袖,要監察那些應守聖所職守的人。
  • 文理和合譯本
    祭司亞倫子以利亞撒、為利未族牧伯之長、統理守聖所之人、○
  • 文理委辦譯本
    祭司亞倫子以利亞撒為利未族諸長之冠、統理守聖室之人。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司亞倫子以利亞撒、為利未人總族長、統轄守聖所之人、○
  • New International Version
    The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
  • New International Reader's Version
    The chief leader of the Levites was Eleazar. He was the son of Aaron the priest. Eleazar was appointed over those responsible for taking care of the sacred tent.
  • English Standard Version
    And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the chiefs of the Levites, and to have oversight of those who kept guard over the sanctuary.
  • New Living Translation
    Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
  • New American Standard Bible
    and Eleazar the son of Aaron the priest was the head of the leaders of Levi, and he had the supervision of those who performed the duties of the sanctuary.
  • New King James Version
    And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, with oversight of those who kept charge of the sanctuary.
  • American Standard Version
    And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
  • Holman Christian Standard Bible
    The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.
  • King James Version
    And Eleazar the son of Aaron the priest[ shall be] chief over the chief of the Levites,[ and have] the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
  • New English Translation
    Now the head of all the Levitical leaders was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible for the sanctuary.
  • World English Bible
    Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.

交叉引用

  • 列王紀下 25:18
    護衛長拿住祭司長西萊雅、副祭司長西番亞和三個守門的;
  • 民數記 20:25-28
    你要帶著亞倫和他的兒子以利亞撒,一同上何珥山去;把亞倫的衣服脫下來,給他兒子以利亞撒穿上;亞倫就歸到他本族人那裡去,死在山上。”摩西就照著耶和華吩咐的行了,三人當著全體會眾的眼前上了何珥山。摩西把亞倫的衣服脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上;亞倫就死在山頂那裡。於是,摩西和以利亞撒從山上下來。
  • 民數記 4:27
    革順的子孫所有的任務,他們在一切當抬的和當辦的事上,都要照著亞倫和他兒子的吩咐;他們當抬的,你們都要把職務分派給他們。
  • 歷代志上 26:20-24
    他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。革順家族拉但的子孫中作首領的,有革順家族拉但的子孫耶希伊利。耶希伊利的兒子西坦和他的兄弟約珥,掌管耶和華殿裡的庫房。至於暗蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏薛家族,也各有職守。摩西的孫子、革順的兒子細布業作庫房的總管。
  • 民數記 4:16
    亞倫祭司的兒子以利亞撒的職務是看管點燈的油、芬芳的香、常獻的素祭和膏油,也要看管整個帳幕和其中所有的一切,以及聖所和聖所的器具。”
  • 歷代志上 9:14-20
    利未支派米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅;又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅;又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底;還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家;他們都住在尼陀法人的村落。守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,以及他的眾親族可拉人,擔任事務的工作,看守會幕的門;他們的祖先曾經管理耶和華的營幕,看守營門。從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。